Back to menu

""
ScreenSpeakerJapaneseEnglishScreenshot
1Ghostここはパリ・・・Here in Paris...
2Ghostここは幽霊寺院・・・
呪いのかかった寺院・・・
sits this haunted church... This cursed church...
3Earthquakeようし! 野郎どもっ!
準備はいいかぁ!
All right, boys! You ready?
4Earthquake今日はいよいよ
ベルサイユ宮殿に突入だぜぇ〜!
Today's the day we raid the Palace of Versailles!
5EarthquakeGFFF!Heh heh heh!
6Gangついにこの日が来たでやんすね!About time, boss!
7Gang下調べは十分!
準備OK!
Enough casing the joint! We're ready!
8EarthquakeGFF・・・Heh heh...
9Earthquakeパリの金持ち連中から
ちまちま巻き上げたお宝とは
This is gonna be on a whole other level from the small
10Earthquakeスケールが違うぜぇ・・・time stuff we've stolen from the Paris elite types...
11Earthquakeなんせあの
ブルボン王家の宝物殿に
Think about it. We're raiding the treasure room of
12Earthquake忍び込もうってんだからなぁ・・・the Bourbon royal family, here...
13P.Gangこんなダイタンな
ドロボウは
And you won't find thieves up to the job...
14P.Gang世界広しと言えども
アース一家だけでやんす!
anywhere but in the Earth Gang!
15EarthquakeGF・・・
そういうこった・・・
Heh heh... sound off, boys.
16Gangおーっ!Yes, sir!
17Kinzoお、おー!Y-yes, sir!
18Earthquakeようし・・・All right...
19Earthquakeこのヘイを飛び越えて
一気に忍びこむぜぇ・・・
It's time to scale this wall and sneak in...
20Earthquakeおい、キン三!Hey, Kinzo!
21Kinzoへい!Sir!
22Earthquakeお前、今のはギャグなのか・・・?Was that a joke?
23Kinzoへ?Huh?
24Earthquakeま・・・まあいいや・・・Uh... Never mind...
25Earthquake手はず通り、お前は
門番の注意を引きつけてこい・・・
Just stick to the plan and keep the gate guards busy.
26Earthquake分かってンな?Got it?
27Kinzoがってんだい!Got it!
28Kinzoお・・・おっす!Um... hi there!
29Kinzoい・・・いいか!
おめーら!
L-listen up, you two!
30Kinzoおいらは決して怪しいやつ
じゃねーからな! な!
I'm just your average guy! Nothing suspicious here!
31Kinzoそこんとこ
分かってんだろーな! え?
You got that, right?
32Kinzoよーし、分かったんなら
カンべンしてやる・・・
Okay, now that that's settled...
33Kinzoそれじゃ・・・I got a treat for ya.
34Kinzoおめーらが一生かかっても食えねー
高級品を拝ましてやる!
Something you could never afford on your salary!
35Kinzo「スブータ」だ!Sweet and sour pork!
36Kinzoはるか遠い中国の北京で作った
ものすっげぇ大ごちそうなんだぞお
Super-fancy stuff, all the way from Peking, China.
37Kinzo「門番にはスブータ」ってなぁMy dear, departed grandma used to always say,
38Kinzo死んだおばあちゃんが
よく言ってたぞ!!
"Sweet & sour pork is for gate guards!"
39Kinzoこれを食って
しばらくおとなしくしてるんだ
So have some of this and stay quiet for a while.
40Kinzoいいなっ!Whaddya say?
41L.Guard・・・なんかすっぱい臭いがするぞIt certainly smells sour...
42Kinzoかー、田舎もんは
これだから困るよ!
Uh, yeah...
43Kinzoスブータはなぁ、すっぱいから
スブータって言うんだよ!
That's why it's called "sweet & sour pork!"
44R.Guardそういう問題か?
これ、腐ってるよ・・・?
Is that even okay? Smells like it's gone bad.
45Kinzoお、お、お、おめーら!
おいらの料理にケチつけんのかぁ!
H-hey! That's no way to talk about free food!
46L.Guard・・・そこまで言うなら
お前、食って見ろよ
If it's so good, why don't you try some first?
47Kinzoようし、おめーらにはもう
一口だってやらねーからな!
Fine, then! No more for you!
48Kinzo後からくれって言っても
知らねーぞ!
Even if you come begging for more later!
49Kinzoへへへ・・・
全部食っちまったぜ!
Hehehe... see? All gone.
50Kinzoざまあみやがれ!Serves you right!
51Kinzo・・・ん?...huh?
52Kinzo・・・ん?...huh?
53Kinzo・・・ん?...huh?
54Kinzoぎゃああああー!
ハ、腹があああああ!
Aaaaaaagggghh! M-my stomach!!!
55L.Guardば・・・ばかっ!What an idiot...!
56R.Guardば・・・ばかっ!What an idiot...!
57B.Gangなにやら門の前が
騒がしくなってきやしたぜ
Sounds like things are getting loud at the front gate.
58B.Gangへへ・・・キン三のやつ
うまくやりやがったな!
Heh heh... I guess Kinzo did a good job!
59Earthquakeよおし・ ・ ・今のうちだ
行くぜ、野郎ども!
All right, now's our chance! Let's go, boys!
60B.Gangひ・・・広いでやんすねぇ・・・Wow... this place is huge.
61Y.Gang親分うん・・・なんかこの地図
全然違ってますよぉ・・・
Hey, Boss? This doesn't match our map at all...
62Earthquakeうるせーな・・・くそっ・・・Oh, shut up. Dammit...
63Earthquakeこのアース様がニセの地図を
つかまされっとは・・・あっ!
I can't believe I fell for a goddamn fake map... Huh?
64Sieger・・・ん?
見慣れない顔だな・・・
Hm...? I don't recognize you.
65Sieger失礼だが
貴公の所属はどこの騎士団かね?
Pardon me, but which knight's order do you belong to?
66Earthquakeき・・・騎士団っ!?Uh... knight order?
67Sieger貴公たちもサンゼルマンの魔軍と
戦うために
You are part of the European forces that came to Paris to
68Siegerこのパリにやってきた
欧州連合軍の一員なのだろう?
fight St. Germain, yes? Where do you hail from?
69Siegerカタロニア? ノルウェー?
白ロシアかな?
Catalonia? Norway? Belarus, perhaps?
70Earthquakeへ・・・へへ・・・
えっと・・・
Heh... heh... ummm...
71Earthquakeそ、そのう・・・?
てめえ・・・いや、あなた?
I... hey, you... I mean, good sir.
72Earthquake名前を聞くときは
自分から名乗るのが礼儀だろ?
It's only polite to give your own name first, ain't it?
73Earthquake・・・いや、でしょう?Err, isn't it?
74Siegerおお、これは失礼・・・You're right. Pardon me...
75Sieger私はドラッヘ・ライヒの
ナインハルト・ズィーガーだ
I am Neinhalt Sieger, of the Drache Reich.
76Earthquakeお・・・オレは・・・いや、私は・・・You can call me... err, I mean my name is...
77Earthquakeアースクェイク団の
アースクェイクだ!
Earthquake, of the Earthquake Order!
78Earthquakeそう、アースクェイク団!Yeah, the Earthquake Order!
79Siegerアースクェイク団・・・ ?"Earthquake Order...?"
80Sieger失礼だが、聞かぬ名であるな・・・
お国はどちらかな?
I haven't heard the name. From whence did you travel?
81Earthquakeく・・・国イ・・・?From... from whence...
82Earthquakeあーと、あ、アメリカよう!
アメリカ!
Uhh, from America!
83Siegerおおっ! 大西洋の彼方
あのアメリカからわざわざ・・・
Impressive! You traveled all the way across the Atlantic...
84Siegerなるほど耳に新しいのも道理・・・No wonder I wasn't previously familiar with you.
85Siegerひょっとすると、貴公らは噂の
アメリカ義勇軍の一員なのかね?
By any chance, are you from the American Volunteer Army?
86Earthquakeそうそう!
そのぎゆー何とかの一員なんだ!
Yep! We're with... uh, that Volunteer Army!
87Earthquakeんでよう!
・・・じゃなくて・・・
And, um... anyway!
88Earthquakeそして、私たちは宮殿の見物がてら
パトロールをしていると・・・
We're just on patrol, taking in the sights...
89Earthquakeまあ、そういうこった!That sort of thing!
90Siegerほう・・・それは感心な・・・Ahh... very commendable.
91Siegerそれならちょうど良い
私も巡察中なのだ・・・
Perfect timing, in that case.
92Siegerどうです
よかったらご一緒に?
Would like to accompany me, then?
93Sieger分かる範囲で
ご案内もして差し上げるが・・・
I'll show you around and guide you as best I can.
94Earthquakeそうですか、GFFF・・・
それじゃあお言葉に甘えて・・・
Sounds good, heh heh... We'll take you up on that offer.
95Y.Gang(お・・・親分!)(H-hey, Boss!)
96Earthquake(なんだよ、うるせーな・・・)(What do you want?)
97Gang(チャンスですぜ!)
(このすきに逃げましょうよ!)
(Now's our chance!)
(We should get out of here!)
98Earthquake(GFFF・・・)(Heh heh heh...)
99Earthquake(おめえもゆうずうの
 きかねぇヤツだなぁ)
(You haven't figured it out, have ya?)
100Earthquake(・・・このおめでたい野郎に
宮殿の道案内をさせるって寸法よ)
(We're gonna get this dumbass to give us a tour.)
101Earthquake(GFFF ・・・色男は
 おつむの回転も速いんだせぇ)
(Heh heh, looks AND brains. I got it all.)
102Siegerどうかされたか?Is something wrong?
103EarthquakeGFFF・・・いえいえ
こいつらも大変喜んでおりまして
Heh heh... not at all. My men are happy to join you.
104Earthquakeなあー!おめーら?Ain't that right?
105Gangわーい、うれしいなっと!Yes, sir! Thrilled!
106Gangわーい、見物っ見物っ!All right! Let's go sightseeing!
107Siegerそれでは・・・Well, then...
108Siegerん?Hm?
109Siegerなんだか外が騒がしいな・・・What's all the commotion outside...?
110Earthquakeあ・・・あのう・・・
ギーガーさん?
Uh... hey... Giger, right?
111Earthquakeご案内の方なんですけど・・・What about that tour?
112Siegerおお、そうでしたな・・・Ah, yes.
113Siegerこちらは
客間が続いておりましてな
This way is the guest quarters.
114Siegerそれでこの奥が・・・And toward the back!
115Lou貴様ら! 何者じゃ!You lot! Identify yourselves!
116Earthquakeええ〜っ!?Huh?!
117Earthquakeなんだよう、突然っ!?What's yer problem?!
118Earthquakeオ、オレたちは、その・・・W-we're just, uh...
119Siegerルー殿、彼らは
アメリカから来た義勇軍で・・・
Sir Lou, these are volunteer troops from America...
120Earthquakeそうそう、そのナントカ・・・Yeah, something like that...
121Louだまされるな、ズィーガー殿!Don't be taken in, Sir Sieger!
122Lou義勇軍の第一陣が到着するのは
1週間先ですぞ!
The first wave of volunteers won't arrive for a week!
123Siegerな・・・なんと・・・W-what...?
124Siegerでは、こやつらは一体?Then who are these men?
125Earthquakeちい!
ばれたらしょうがねぇ!
Damn! Guess the jig is up!
126Earthquake野郎どもっ、ずらかるぜ!Let's beat feet, boys!
127Earthquakeあばよ! ギーガーさん!Seeya, Mr. Giger!
128Siegerああっ?
なんと素早い逃げ足なのだ・・・
Hmm... well, they're certainly good at running away...
129Sieger面目ない、ルー殿
私としたことが・・・
I'm ashamed of myself, Sir Lou. How could I be such a fool?
130Siegerあやつらは
魔軍の手先だろうか?
Do you think they were with the demonic forces?
131Louいや、そうではないじゃろうNo, it doesn't seem so.
132Louあやつらからはおよそ妖気の
ひとかけらも感じなかった・・・
I sensed no dark energy from them at all.
133Lou今パリ市内を騒がしている
コソ泥の類じゃろう
They were likely the thieves causing trouble around town.
134Siegerしかし、コソ泥づれに
侵入されるとは・・・
Still, a band of thieves shouldn't be able to get in.
135Louむ・・・宮殿だけでなくYes, sir. I think we may need to tighten security.
136Louパリ自体の警備も
強化しなければなるまいな
Not just for the Palace, but for the whole of Paris.
137Siegerサンゼルマンめ!
来るなら来い!
Damn that St. Germain. I wish he'd show his face!
138Siegerこの鉄拳を叩きこんでくれる!Then I could crush it with my iron fist!
139Earthquakeくっそう・・・
あれから警備が厳しくなりやがって
Damn, they've locked the place down tight.
140Earthquakeナメクジの入りこむすきまも
ありゃしねぇ・・・
Couldn't even squeeze a slug through a crack...
141B.Gangとんでもねぇお宝があっしらを
待っているんでやんすがねぇ・・・
Some amazing treasure waiting for us in there, too...
142Stellaでは、どうしてもアイスクリームは
いただけないのですか?
So you won't let me have any ice cream?
143Zhouそうだよ、お嬢ちゃん・・・
お金を出して、買ってくれなきゃあ
I'm afraid not, miss. You have to pay us money first.
144Stellaお金・・・Money...
145Stellaお金って、なんですか?What's money?
146Zhouはいはい
もうおふざけはいいから
Okay, enough of that silliness.
147Zhou商売の邪魔よ!I need to focus on my work!
148Stellaあっ・・・Oh...
149Earthquakeなんだぁ・・・
このガキはぁ・・・?
What's with this kid?
150EarthquakeG・・・GFFFF・・・Heh... heheh...
151Earthquakeお、おじょうちゃん
どうかしたのかなぁ?
Uh, hey, little girl. You need something?
152Stella私・・・あのアイスクリームが
食べたいんです
I... just really want some ice cream...
153Stellaでも、あの方が言うにはBut that lady said no.
154Stellaお金とかいうものがないと
食べられないんですって
I need something called "money" before I can have it.
155EarthquakeG・・・GFFFF・・・
そ、そうなのかい・・・GFF
Oh, heh heh... I-I gotcha... heh...
156Earthquakeそ・・・そんじゃあ
またねぇ・・・
Okay, s-see you later...
157Stella私、アイスクリームが
食べたいんです!
I want ice cream!
158Earthquakeお・・・オレ様に・・・
金を出せ・・・と・・・?
Are... are you asking me for money?
159Stellaアイスクリームを
食べさせてくれるんですか!
Are you going to help me get some ice cream?
160Earthquakeは・・・い・・・I... guess...
161Earthquakeアイスクリームを
おごらせていただきます・・・
Sure, I can buy you some ice cream...
162Stellaあー、面白かった!Ahh, that was fun!
163Stellaあっそうだ!Oh, that's right!
164Stellaアースクェイクさん
今度は宮殿で遊びましょうよ!
You should come and play at the palace with me next time!
165Earthquakeきゅ・・・宮殿?The... the palace?
166Earthquakeボクちゃん
宮殿はちょっとなぁ・・・
That's probably not a great idea...
167Stellaえ?
宮殿はお嫌なの?
What? You don't like it there?
168EarthquakeGF・・・ボクたちは宮殿に
入れちゃくれねぇからね・・・
Heh heh... uh, we're not allowed there, is all...
169Stellaどうして?Why not?
170Stella広くてきれいで
王妃様もとってもお美しいのよ!
It's really nice and big, and Her Majesty is so pretty!
171Stella珍しいものも色々あって
結構面白いのに!
There are many strange things. It's super interesting!
172Earthquakeお嬢ちゃん・・・You sure seem to know a lot about it...
173Earthquakeえらく宮殿のことに
くわしいみたいだけど・・・
Especially for a little girl.
174Stellaだって、私毎日ベルサイユ宮殿で
遊んでたんだもの・・・
Well, I'm there every day, so...
175EarthquakeGFFF・・・お嬢ちゃん・・・Heh heh... listen, missy...
176Earthquake冗談はボクちゃん
嫌いなんだけどなぁ〜
I'm not really the joking around type, you know?
177Stellaうふ、変なアースクェイクさん?Haha, you're silly, Mr. Earthquake.
178Stella冗談なんて言わないわ・・・I wasn't joking...
179Stellaだって私、王妃様のお部屋も
大広間も、書斎も
I've been in the Queen's room, the great hall, the study...
180Stellaみーんな何がどこにあるか
知ってるんだから!
I know where everything is in there!
181B.Gangみ、みーんな・・・E-everything...?
182B.Gang何がどこにあるか・・・Meaning you know...
183B.Gang知ってるってぇ!where all the nice stuff is!
184Stellaそうよ・・・もう宮殿の中は
全〜部探検しちゃったの
Yeah... I already explored the whole place,
185Stellaだから、退屈しちゃって
私・・・
but I eventually got bored.
186Earthquakeおお!
なんてかわいそうなお嬢ちゃん!
Oh, you poor thing!
187EarthquakeGFFF・・・
ようし、お嬢ちゃん!
Heh heh... all right, missy!
188Earthquakeボクちゃんがお嬢ちゃんと
一緒に遊びに行ってあげちゃう!
I'll go and play with you!
189Stellaええっ!本当ですかぁ!Really?!
190Earthquakeおおさ!本当だとも・・・
GFFF・・・
Yep, you know it... heh heh...
191Stellaわぁ! うれしい!
じゃあ、アイスクリームのお礼に
Yaaaay!
192Stella今度は私がごちそう
してあげますね!
This time, I'll treat you in return for the ice cream!
193B.Gangちょいとちょいと親分・・・
どういう風の吹き回しですかい?
Um, Boss? What's the big deal here?
194B.Gangこんなガキにつき合ってるヒマは
もうありませんぜぇ!
We really don't have time to be hanging out with this kid!
195Kinzoお・・・親分はI-is she...
196Kinzoこ、こういうタイプが
お好みなんでやんすか?
I-I mean, she's not your type, is she?
197Earthquakeばっけ野郎!
ちいと黙ってろい!
Y'damn idiot! Watch yer mouth!
198EarthquakeGFFF・・・
お嬢ちゃん、でもさあ
Heh heh... you know, missy...
199Earthquakeできたら怖あい門番のおじさんに
見つからないように
I'd love to go and play with you, but I don't want the
200Earthquake遊びに行きたいんだけどなぁ
・・・GFFF
scary men at the gate to catch me... heh heh.
201Stellaそうですよね、分かります
・・・その気持ち!
Oh, I know just how you feel!
202Stella実はね、宮殿の庭から
こっそり出入りできるのよ!
But I could sneak you in through the palace garden!
203Earthquakeほう・・・GFFF・・・
結構結構・・・
Oh... heh heh... that'd be great.
204Stella今度舞踏会があるから
その日はどうかしら・・・
How about on the day of the upcoming ball...?
205Stella舞踏会なんて私、退屈なだけだしThey're so boring...
206Stella・・・ね、いいでしょ
アースクェイクさん!
How does that sound, Mr. Earthquake?
207Earthquakeいいともいいとも
GFFのF・・・
That sounds great, heh heh...
208Earthquakeじゃあ、その日にま・た・ねSo we'll see you then...!
209Stellaじゃあね!Take care!
210Earthquakeようし! ねぐらへ帰んぞ!
野郎ども!
All right, off we go, boys!
211B.Gang親分、マジなんですかい?Y'think he's serious?
212Kinzo親分〜ん・・・とうとう
目覚めちまったんですかぁ?
Maybe he's finally woken up?
213Siegerまったく・・・この忙しいのにCurses... I have enough to deal with as it is.
214Sieger・・・ステアは、一体
どこに行ってしまったんだ!
Where on Earth did Stella get off to?
215Siegerおーい! ステア!Stella! Come out!
216NarratorおしまいThe End