Screen | Speaker | Japanese | English | Screenshot |
---|---|---|---|---|
1 | Narrator | サムライたちの活躍によって 天草四郎時貞は滅び去った | Amakusa is defeated, thanks to the brave samurai. | ![]() |
2 | Narrator | 魔界の王を自負する不知火幻庵は 喜び勇んで | Shiranui Gen'an returns in triumph to his home, | ![]() |
3 | Narrator | 故郷の鬼哭島(おになきじま)へと 凱旋帰国するのであった | on Oninaki Island, to proclaim himself King of Hell. | ![]() |
4 | Gen'an | おちた、落ちた、堕ちた! ンケケケ・・・ | Amakusa is no more! Kekeke... | ![]() |
5 | Gen'an | 天草も魔道に堕ちて | And with his defeat, I am truly the demon king, | ![]() |
6 | Gen'an | 真の魔王は名実ともに ワシになったケ! | both in name and reality! | ![]() |
7 | Azami | あなた・・・ あなたなのですね・・・ | Dear...? Is that you...? | ![]() |
8 | Azami | 帰って下さったのですね! | You're really home! | ![]() |
9 | Gen'an | おお、あざみ! | Oh, Azami! | ![]() |
10 | Gen'an | 喜べ、わしは魔王じゃ! | Rejoice, for I am Demon King! | ![]() |
11 | Azami | おめでとうございます・・・ ついに魔道を極められたのですね | Congratulations on finally mastering the dark arts. | ![]() |
12 | Azami | さあ、今日はごちそうに しなくちゃ・・・ | We should celebrate with a feast... | ![]() |
13 | Azami | とっておきのアンコウと鬼ムカデで まがまがしさ満点の闇べね! | A special one with anglerfish and giant centipede! | ![]() |
14 | Azami | ざくろやむくろも大きくなって ・・・ふふ | Zakuro and Mukuro have grown, too... Haha... | ![]() |
15 | Azami | ・・・どうなさったの? あなた・・・ | Dear...? Is something wrong? | ![]() |
16 | Gen'an | あざみ、ワシは帰れぬ・・・ | Azami... I can't come home. | ![]() |
17 | Gen'an | いや、帰らないケ | I mean, I'm not coming home. | ![]() |
18 | Azami | !? ど、どうして・・・ | What? Why not?! | ![]() |
19 | Gen'an | ワシは魔道をまだ 極めつくしてはおらぬ | My mastery isn't complete yet. | ![]() |
20 | Gen'an | まだ見ぬ世界の獲物たちが ワシに言うのよ | I sense unseen prey around the world, awaiting my wrath. | ![]() |
21 | Gen'an | 早く堕としてくれと | As lord of the dark arts, I must seek out sacrifices, | ![]() |
22 | Gen'an | ワシは魔道の王として 生け贄たちの血をすすり | to drink of their blood... | ![]() |
23 | Gen'an | 延髄を引き抜き 屍肉を喰らい続けなければ | to pull out their spines... | ![]() |
24 | Gen'an | ならないんだケ | to feast on their flesh. | ![]() |
25 | Azami | そ・・・そんな、あなた・・・ | B-but... Dear... | ![]() |
26 | Azami | せっかく、せっかく 帰って下さったというのに | You only just came back! | ![]() |
27 | Azami | ・・・いえ、わたしのことは かまいません | If not for my sake... | ![]() |
28 | Azami | せめて・・・せめて 子供の顔を見るだけでも | At the very least... Please come see your children. | ![]() |
29 | Azami | あなた・・・ | Dear... | ![]() |
30 | Gen'an | ついてくるなケ! | Do not follow me! | ![]() |
31 | Gen'an | ・・・魔道に女は不要! | The dark arts have no use for women! | ![]() |
32 | Azami | ううっ・・・ | *sniff* | ![]() |
33 | Gen'an | すまないケ・・・ | I'm sorry... | ![]() |
34 | Narrator | あざむき・・・ 裏切り・・・ 脅迫・・・ 挑発・・・ | Deception... Betrayal... Threats... Taunting... | ![]() |
35 | Narrator | 魔道の王を自負する不知火幻庵は 世界中の哀れな生け贄たちを | Shiranui Gen'an, self styled lord of the dark arts, | ![]() |
36 | Narrator | 鋭い爪先で引き裂き続けていった | roams the world, rending his prey with his sharp claws. | ![]() |
37 | Narrator | 時は過ぎ そしてまた・・・ 鬼哭島 | Time passes, until one day, he returns to Oninaki Island. | ![]() |
38 | Gen'an | ・・・ケケ 魔道の限りをつくしては見たものの | Keke, I've pushed the dark arts to their limits... | ![]() |
39 | Gen'an | どうにも堕としがいの ないやつばかりだケ・・・ | but I've found none who provided a challenge. | ![]() |
40 | Mai | とうとう見つけたわよ 不知火幻庵! | Shiranui Gen'an! I've finally found you! | ![]() |
41 | Gen'an | ・・・ぬしは? | ...Who are you? | ![]() |
42 | Mai | あなたのお命を ちょうだいしにやってきたの | I've come to claim your life! | ![]() |
43 | Mai | ・・・勝負よ! | Fight me! | ![]() |
44 | Gen'an | ンケケケ! | Kekeke! | ![]() |
45 | Gen'an | 見れば見るほど いやぁな女だケ | Now that I look at you, I see you're just a vile woman. | ![]() |
46 | Gen'an | しかし、女だからとて ようしゃはせぬぞ | But that won't hold me back. | ![]() |
47 | Mai | つべこべ言わずに かかってらっしゃい! | Quit your yapping and come at me! | ![]() |
48 | Mai | それとも私が怖いのかしら? | Or perhaps you're afraid...? | ![]() |
49 | Gen'an | ンケケケーッ! | Kekekeee! | ![]() |
50 | Gen'an | ば、バカにゃーっ | I-it can't beeee! | ![]() |
51 | Mai | 油断したわね、 不知火幻庵! | You let your guard down! | ![]() |
52 | Mai | 魔道の王だとか言って 慢心したのがあなたの敗因よ | Your arrogance as "lord of the dark arts" has blinded you. | ![]() |
53 | Gen'an | あ、あ〜じゃ〜みーッ! | A-Aaaazaaaamiiii...! | ![]() |
54 | Mai | ホーッホッホッホ! | Hohohohoho! | ![]() |
55 | Mai | よ、日本一〜ぃ! | Yes, Japan's finest! | ![]() |
56 | Azami | なんだか今日は変に 骨髄がささやくわ・・ | I sense a strange stirring in my bones today... | ![]() |
57 | Azami | あっ!あれは・・・ | Oh! What's that...? | ![]() |
58 | Azami | やっぱり! 幻庵様の武器! ああっ・・・なんてことに・・・ | I knew it! It's Gen'an's weapon! Oh, what happened...? | ![]() |
59 | Azami | いつか、いつかこんなことに なるんじゃないかって・・・ | I always worried this day might come... | ![]() |
60 | Azami | あなた・・・ | My love... | ![]() |
61 | Azami | あら・・・こんな所に何か ・・・刻みつけて・・・ | Oh... What's this engraving? | ![]() |
62 | Azami | あ・・・ざ・・・み? | A... za... mi...? | ![]() |
63 | Azami | あざみ? | Azami? | ![]() |
64 | Azami | ああ・・・幻庵様・・・ 武器に、私の名前を・・・ | Oh... My love... You named your weapon after me...? | ![]() |
65 | Dark Lord | 幻庵よ・・・ 不知火幻庵よ・・・ | Gen'an... Shiranui Gen'an... | ![]() |
66 | Gen'an | だ・・・ 誰だケ? | Wha... Who's there? | ![]() |
67 | Dark Lord | 血をすすりたいか・・・ 肉を裂きたいか・・・ | Do you wish blood to drink? Flesh to consume? | ![]() |
68 | Gen'an | 誰だケ? お前は・・・ | Who are you...? | ![]() |
69 | Dark Lord | 我が名は暗黒を司る・・・ ア・・ブ・・ロ・・ア | I am the one who rules over the dark... Am...ro...ia. | ![]() |
70 | Gen'an | ・・・? (よく聞こえないケ) | Huh? (I didn't catch that.) | ![]() |
71 | Dark Lord | お前を現世に 復活させてやろう・・・ | I will restore you to life... | ![]() |
72 | Gen'an | そ・・・そんなことが できるのケケ? | Wha... You can do that? | ![]() |
73 | Dark Lord | 無論 ・・・ ただし、代償はいる・・ | Of course... In exchange... | ![]() |
74 | Gen'an | な、何だケ? 家宝の骨だケか? | For what? An old family bone? | ![]() |
75 | Dark Lord | お前の・・・我に対する・・・ | Pledge to me... | ![]() |
76 | Dark Lord | ・・・ 絶対の忠誠 | ...your absolute loyalty. | ![]() |
77 | Gen'an | 忠誠? | Loyalty? | ![]() |
78 | Gen'an | ンケケケ! 喜べ、あざみ! | Kekeke! Rejoice, Azami! | ![]() |
79 | Gen'an | お安いもんだケ あんたがワシの大将だケな? | It's that simple? I agree to serve you? | ![]() |
80 | Dark Lord | そういう・・・ことだ・・・ | Precisely... | ![]() |
81 | Gen'an | (言うだけならタダだケ) んで、何をすれば良いのケ? | (Talk is cheap.) So what should I do? | ![]() |
82 | Dark Lord | 魂を | Souls... | ![]() |
83 | Dark Lord | より多くの魂を魔界の・・・ 我の元へ・・・ | Send more souls to Hell... | ![]() |
84 | Dark Lord | 我が我自身でいられるように | Send strong spirits to me... | ![]() |
85 | Dark Lord | 生け贄となる強い魂を 我の元へ送りとどけよ | that I might sacrifice them and maintain my strength. | ![]() |
86 | Gen'an | ケケケ! 要するにケ ! | Kekeke! So in other words... | ![]() |
87 | Gen'an | これまで以上に、多くの戦士を 魔道に堕としてやればいいだケ? | Just keep using the dark arts to defeat more warriors? | ![]() |
88 | Gen'an | かんたんだケ 望むところだケ | Not a problem. I would have done that anyway. | ![]() |
89 | Dark Lord | 契約は成立した・・ | It is done... | ![]() |
90 | Dark Lord | 幻庵よ・・・ より多くの魂を我に捧げよ・・・ | Gen'an... Bring me more souls... | ![]() |
91 | Gen'an | ンケケケッ! 喜べ、あざみ! | Kekeke! Rejoice, Azami! | ![]() |
92 | Azami | あなた・・・ | Gen'an...? | ![]() |
93 | Kids | わーい!帰ってきた! お父チャ、お父チャ! | Yaaay! Daddy's home! | ![]() |
94 | Kids | わーいわーい! わーい! | Yaaay! Yaaay! | ![]() |
95 | Azami | あなた・・・ | My love... | ![]() |
96 | Gen'an | 心配かけたケ・・・ | I'm sorry for worrying you... | ![]() |
97 | Narrator | 慢心から おのが身を滅ぼした幻庵は | And so, Gen'an, despite his hubris leading to his death, | ![]() |
98 | Narrator | こうして魔界からの復活を 果たした | was brought back from Hell. | ![]() |
99 | Narrator | さらに残酷に さらに凶暴さを増して | He returned more cruel and violent than ever before. | ![]() |
100 | Narrator | 復活した幻庵 | He marches ever onward, | ![]() |
101 | Narrator | 幻庵は進む | steadfastly pursuing the dark path... | ![]() |
102 | Narrator | おのが信じる魔道の道を 一直線に・・・ | in which he has placed his faith. | ![]() |
103 | Gen'an | ケケケ・・・さあて、今度は 誰を魔道に堕としてやるケな・・・ | Kekeke... Now, who shall be next to fall to me... | ![]() |
104 | Gen'an | 真の魔道の王は・・・・ | I am the one, the true... | ![]() |
105 | Gen'an | この不知火幻庵ただ一人ケ! | the only lord of the dark arts! | ![]() |
106 | Narrator | おしまい | The End | ![]() |