| Screen | Speaker | Japanese | English | Screenshot |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Jubei | ム・・・ここは・・・ | Mm... where... | ![]() |
| 2 | Jubei | ウム・・・ | Hm... | ![]() |
| 3 | Jubei | ここは・・・ ここはどこじゃ? | Where... where am I? | ![]() |
| 4 | Kuroko | 奥飛騨の枯華院・・・ | This is the temple of Kokain, in Okuhida. | ![]() |
| 5 | Kuroko | 花諷院和沖様の 枯華院でございます | Belonging to one Caffeine Nicotine. | ![]() |
| 6 | Jubei | ほう・・・ということはやはり 冥土ではない・・・ | Huh... so I'm not in the underworld after all... | ![]() |
| 7 | Jubei | また、出雲でもないのだな? | And this isn't Izumo? | ![]() |
| 8 | Kuroko | 奥飛騨の枯華院・・・ | This is the temple of Kokain, in Okuhida. | ![]() |
| 9 | Kuroko | 花諷院和沖様の 枯華院でございます | Belonging to one Caffeine Nicotine. | ![]() |
| 10 | Jubei | わしを出雲からこちらに 移されたのは和沖殿か? | Did Nicotine bring me here from Izumo, then? | ![]() |
| 11 | Jubei | それともお手前か? | Or was it you? | ![]() |
| 12 | Kuroko | 和狆様のご依頼で我々が・・・ | As Master Nicotine put it... | ![]() |
| 13 | Kuroko | 魔界から解放された柳生様が 出雲の魔神要塞に帰ってこられる故 | "Sir Jubei has been freed from the confines of Hell, and | ![]() |
| 14 | Kuroko | お迎えせよ・・・と | you should welcome him when he returns from Izumo's fortress." | ![]() |
| 15 | Jubei | ふ・・・む・・・ すると、ミッキは滅びたのだな? | Hmm... so does that mean Mizuki has been defeated? | ![]() |
| 16 | Kuroko | ははっ・・・ | It does. | ![]() |
| 17 | Jubei | ふふ・・・そうか こわっぱめらがやりおったと見える | Haha... so it seems the little punks pulled it off. | ![]() |
| 18 | Jubei | 江戸はどうなっておる? | And what of Edo? | ![]() |
| 19 | Kuroko | 吽号とか申す化け物に 壊滅させられましたが | It was destroyed by the creature called Ungou, | ![]() |
| 20 | Kuroko | 服部半蔵様のご活躍で 将軍様は落ち延び | but Hanzo was able to help the Shogun escape to Nikko, | ![]() |
| 21 | Kuroko | 日光に仮の幕府を 立てておりました | where an interim government was established. | ![]() |
| 22 | Kuroko | 今では将軍様も江戸にご帰還され 日々復興が進んでおります | The Shogun has now returned and reconstruction is underway. | ![]() |
| 23 | Jubei | そうか・・・ 半蔵殿にはご苦労なこと・・・ | I see... Hanzo's had a rough time of it... | ![]() |
| 24 | Jubei | しかしその程度で済んで 何よりじゃったわ | But it could have turned out far worse. | ![]() |
| 25 | Jubei | 最悪の場合 日の本に住む民草のことごとくが | We could have demons on the rampage... | ![]() |
| 26 | Jubei | 魔物どもに食いつくされる可能性も あったわけじゃからな | devouring all of the people of Japan. | ![]() |
| 27 | Jubei | ・・・いや、まずはめでたしと 言わねばならぬわい | On balance, I'd call that a positive outcome. | ![]() |
| 28 | Kuroko | 左様で・・・ | Indeed... | ![]() |
| 29 | Jubei | ・・・こうなるとむしろ 人間どもの方が心配だわ | With that settled, I'm more worried about human agitators. | ![]() |
| 30 | Jubei | 未だうごめいておる大阪方の残党や | The stragglers from Osaka and the daimyo of western Japan | ![]() |
| 31 | Jubei | 西国の外様大名どもが悪さをせぬか 気がかりじゃのう・・・ | could cause us a lot of trouble... | ![]() |
| 32 | Jubei | まあよい、この際じゃ | But I suppose it's okay to relax, | ![]() |
| 33 | Jubei | のんびりするのも たまには良かろう・・・ | even if it's just for a short while. | ![]() |
| 34 | Jubei | そう言えば腹が減った | By the way, I'm rather hungry. | ![]() |
| 35 | Jubei | カユなど、いただけぬか? | Could I trouble you for some rice porridge? | ![]() |
| 36 | Kuroko | ただいま・・・ | Coming right up... | ![]() |
| 37 | [no text] | ![]() | ||
| 38 | Kuroko | もうお体の具合は? | How are you feeling? | ![]() |
| 39 | Jubei | そなたらのおかげで前よりも 10歳ばかり若うなったわい! | Thanks to you, I feel ten years younger! | ![]() |
| 40 | Jubei | はは、体のキレが違うわ! | Haha! Better than ever, in fact! | ![]() |
| 41 | Kuroko | それはそれは・・・ | That's good to hear... | ![]() |
| 42 | Kuroko | しかし、まだ本調子では ありませんから | but you're not yet at full strength, | ![]() |
| 43 | Kuroko | ご無理はなさらないで 下さいね | so take care not to overexert yourself. | ![]() |
| 44 | Jubei | ふふ・・・ 剣が勝手に動きよるでな | Heh heh... my sword seems to be moving on its own. | ![]() |
| 45 | Jubei | いかなわしでも止められぬのよ | Not even I can stop it now! | ![]() |
| 46 | Jubei | ふははは! | Hahahaha! | ![]() |
| 47 | Ongokuki | ククク・・・ 十兵衛よ・・・ | Heh heh... Jubei... | ![]() |
| 48 | Ongokuki | 柳生十兵衛よ・・・ | Yagyu Jubei... | ![]() |
| 49 | Ongokuki | ・・・魔界から復活を果たすとは なんと悪運の強いヤツよ・・・ | I'm surprised you were freed from Hell... | ![]() |
| 50 | Ongokuki | この御獄鬼(おんごくき)様が 貴様の魂 | but unfortunately for you... | ![]() |
| 51 | Ongokuki | 改めて喰いつくしてくれるぞ! | it just means that I, Ongokuki, can devour your soul again! | ![]() |
| 52 | Ongokuki | ・・・クククク・・・苦しいか ・・・恐ろしいか・・・ | Hehehe... are you in pain? Mortal terror? | ![]() |
| 53 | Ongokuki | 泣け! | Cry out, then! | ![]() |
| 54 | Ongokuki | わめけ! | Scream for help! | ![]() |
| 55 | Ongokuki | 愚かな人間どもの 恐怖の叫びこそが | The terrified screams of you pathetic, foolish humans | ![]() |
| 56 | Ongokuki | 我ら魔族の血肉となるのよ! | are the lifeblood of my kind! | ![]() |
| 57 | Ongokuki | ・・・おいったらおい! | Hey! HEY! | ![]() |
| 58 | Ongokuki | ・・・ 十兵衛 お前、まじめに聞いているのか? | Are you listening? | ![]() |
| 59 | Jubei | ふっふっふっふ・・・ わしも年かのう・・・ | Ha ha... I must be getting old... | ![]() |
| 60 | Jubei | なにやら空耳が 聞こえてくるようじゃが・・・ | I could have sworn I heard something just now. | ![]() |
| 61 | Ongokuki | クククク・・・ | Heh heh heh... | ![]() |
| 62 | Ongokuki | ・・・そうかそうか・・・ 恐ろしさのあまり | I see... | ![]() |
| 63 | Ongokuki | 耳が聞こえなくなって しまったのだな・・・ | You're so afraid that it's driven you deaf, are you? | ![]() |
| 64 | Ongokuki | よかろう! | Good, good! | ![]() |
| 65 | [no text] | ![]() | ||
| 66 | Ongokuki | がぁ〜はっはっはっは! | Haaaah hah hah hah hah! | ![]() |
| 67 | Ongokuki | 驚いたか十兵衛! | Are you surprised, Jubei?! | ![]() |
| 68 | Ongokuki | 泣け! | Cry! | ![]() |
| 69 | Ongokuki | 叫べ! | Scream! | ![]() |
| 70 | Ongokuki | 恐怖しろ! | Despair! | ![]() |
| 71 | Ongokuki | 貴様の生き血をすすって | I'll drink your blood... | ![]() |
| 72 | Ongokuki | アンブロジァ様復活への 供物にしてくれるわ! | and offer it up for the mighty Ambrosia's return! | ![]() |
| 73 | Ongokuki | こら! 十兵衛! 真面目に聞かんかい! | Hey! Are you seriously not able to hear me?! | ![]() |
| 74 | Jubei | ・・・聞いとるぞ | ...I can hear you. | ![]() |
| 75 | Ongokuki | どうやら自分の置かれている立場が 分かったようだな・・・ | So you finally know... | ![]() |
| 76 | Ongokuki | そうよ! | just how dire your circumstances are! | ![]() |
| 77 | Ongokuki | お前は今からオレ様に 魂を喰われて | I'll devour your soul, tear you to pieces, and send you back | ![]() |
| 78 | Ongokuki | 身を引きちぎられるような絶望と 底なしの沼のような恐怖と共に | to Hell, where you'll writhe in endless despair and terror, | ![]() |
| 79 | Ongokuki | 暗黒が支配する魔界へと 逆戻りすることになるのだぁ! | in a bottomless swamp of supreme darkness! | ![]() |
| 80 | Jubei | はっはっはっ! | Hah hah hah! | ![]() |
| 81 | Ongokuki | ククク・・・ 恐怖のあまり笑うしかない・・・ | Heh heh... so afraid it's driven you to mad laughter... | ![]() |
| 82 | Ongokuki | そうだな? 十兵衛・・・ | Isn't that right? Jubei... | ![]() |
| 83 | Jubei | ふつふつ・・・そこな魔物よ 口上は十分、もう十分じゃ | Hmph... enough of your boastful prattle, monster. | ![]() |
| 84 | Jubei | 退屈しのぎに 相手してつかわすから | Bring it on, then. | ![]() |
| 85 | Jubei | ほれ、かかってこんか | I could use a moment's entertainment. | ![]() |
| 86 | Ongokuki | ぬぬ・・・強がりを・・・ | Grrr... you think you're tough, eh? | ![]() |
| 87 | Ongokuki | せめてもの情けよ | I'll show you some mercy... | ![]() |
| 88 | Ongokuki | 一瞬! | and crush your soul in an instant! | ![]() |
| 89 | Ongokuki | 一瞬で貴様の魂を 砕ききってくれるわ! | I'll shatter it completely! | ![]() |
| 90 | Ongokuki | 食らえ、最強奧義! | Take this! My strongest technique! | ![]() |
| 91 | Ongokuki | アンブロジァ様! 我に究極の力を! | Great Ambrosia! Grant me your ultimate strength! | ![]() |
| 92 | Ongokuki | おおおおおおお! | Grrrrraaaaaaaahhhhhh!! | ![]() |
| 93 | Ongokuki | ぎゃわわん! | Gyaaahhh! | ![]() |
| 94 | Ongokuki | ひ、びでぇ! ぎへええ! | Aaahhh! Graahh! | ![]() |
| 95 | Kuroko | 柳生様・・・このような手合いは 私どもにお任せ下されば・・・ | Sir Jubei, perhaps it's best to leave foes like this to us... | ![]() |
| 96 | Jubei | はっはっはっは! よいよい! このような人畜無害の魔物・・・ | Hah hah hah! It's fine! This one is harmless... | ![]() |
| 97 | Jubei | これ、魔物よ もう終いか、情けない・・・ | Come on, monster... or are you done already? Pathetic... | ![]() |
| 98 | Ongokuki | ぬ、ぬぬぬぬ・・・ さすがは腐っても柳生・・・ | Grr.... weakened as you are, a Yagyu is still dangerous. | ![]() |
| 99 | Ongokuki | そ、そのような秘奥義が あったとは・・・ | I didn't realize you had such techniques. | ![]() |
| 100 | Ongokuki | この御獄鬼、油断したわい | I was a fool to underestimate you. | ![]() |
| 101 | Jubei | まだ分からんようじゃのう お主程度ではわしは討てぬぞ! | You still don't get it. You don't have what it takes! | ![]() |
| 102 | Ongokuki | はあ? | Huh? | ![]() |
| 103 | Jubei | その辺りの野ウサギでも捕まえて 喰っておれと申しておるのだ | You'd be better off trying to catch and eat a wild rabbit. | ![]() |
| 104 | Ongokuki | ククク・・・笑止笑止・・・ 臆したか十兵衛 | Heh heh... how absurd. You've lost your nerve, I see. | ![]() |
| 105 | Ongokuki | この御獄鬼様がわざわざ 魔界から出向いた理由・・・ | I came all the way from Hell to kill you... | ![]() |
| 106 | Ongokuki | 貴様を殺して魂を喰らう それ以外にあるまい? | and consume your soul! No more and no less! | ![]() |
| 107 | Jubei | それ以外の選択肢が 欲しかったがのう・・・ | It's a shame that's your only option... | ![]() |
| 108 | Ongokuki | 今度はようしゃせぬぞ! くらええええい! | This time, I'll show no mercy! Take thiiiiis!! | ![]() |
| 109 | Ongokuki | 炎情熱殺の陣 三ノ太刀牙・飢狼絞死殺・・・ | Infernal Passion, Third Blade Fang, WOLF STRANGLE... | ![]() |
| 110 | Ongokuki | ぐわっ! | Urgh! | ![]() |
| 111 | Jubei | やれやれ、大仰なやつよ | My. That was dramatic. | ![]() |
| 112 | Kuroko | 柳生様、こやつ いかがいたしましょうか・・・ | What shall we do with him...? | ![]() |
| 113 | Jubei | ふうむ・・・ そうじゃのう・・・ | Hmmm... what, indeed? | ![]() |
| 114 | Jubei | のう・・・もういい加減に あきらめたらどうじゃ? | *sigh* I don't suppose you've decided to give up on this? | ![]() |
| 115 | Ongokuki | ククク・・・今さら命乞いか? | Heh heh... are you begging for mercy? | ![]() |
| 116 | Ongokuki | 柳生の剣、とうとう馬脚を 現したというわけだな | The blade of Yagyu has truly dulled over time...! | ![]() |
| 117 | Jubei | ・・・やれやれ、情けも相手を見て かけるべきじゃったのう | Really starting to regret showing mercy... | ![]() |
| 118 | Ongokuki | ククク・・・ 貴様の命の残り火もあとわずか | Heh heh... your life dwindles before my eyes. | ![]() |
| 119 | Ongokuki | 江戸にたどり着くまで もてばよいが・・・ | Who knows if you'll even make it to Edo? | ![]() |
| 120 | Ongokuki | 恐怖しろ! | Know terror! | ![]() |
| 121 | Ongokuki | 貴様が一歩を踏み出すたびに 命のろうそく、一寸刻みに | With each step you take... | ![]() |
| 122 | Ongokuki | 短くなって・・・ | the candle of your life burns shorter and shorter. | ![]() |
| 123 | Ongokuki | あたっ! | Ow! | ![]() |
| 124 | Ongokuki | じ・・・十兵衛ッ 貴様ッ、気をつけろ! | Damn it, Jubei! Watch it! | ![]() |
| 125 | Ongokuki | 交通ルールも守れんのか、貴様は! | You're supposed to obey the traffic laws! | ![]() |
| 126 | Ongokuki | な、なんだなんだ! や、やるのか! | Wh-what?! You want to fight me? | ![]() |
| 127 | Ongokuki | ようし、望むところだ! 見よ! 究極奥義・・・ん? | All right, bring it on! Behold, my ultimate techni--huh? | ![]() |
| 128 | Ongokuki | なんなんだぁ? 人間どもが・・・? | What... more humans...? | ![]() |
| 129 | Bandit | 柳生・・・ 十兵衛さんだねぇ・・・ | You're Yagyu Jubei, right? | ![]() |
| 130 | Jubei | ム・・・いかにも | Hmph... I am. | ![]() |
| 131 | Bandit | あんたは死んだってことに なってたらしいけど | And here I'd heard you were supposed to be dead. | ![]() |
| 132 | Bandit | 実は生きてたんだってね・・・ | But you look alive to me... | ![]() |
| 133 | Bandit | なんかさぁ、あんたが生きてたら 良い思いができないお人がいる | And I hear there are some folks who'd prefer you weren't... | ![]() |
| 134 | Bandit | ・・・みたいなんだな、これが | ...so what are we going to do about it? | ![]() |
| 135 | Jubei | 大阪方にやとわれた刺客かな? | So you're an assassin, sent by the Osaka faction, are you? | ![]() |
| 136 | Jubei | それとも毛利?・・・島津か? | Or maybe the Mori clan? Or the Shimazu? | ![]() |
| 137 | Bandit | そんなこたあ、あんた 意味ないじゃん、分かったって | I don't think you need to know that. | ![]() |
| 138 | Bandit | あんた、恨まれてんだよね ・・・みんなに | But I can tell you that a whole mess of people want you dead. | ![]() |
| 139 | Jubei | ふふん・・・理屈じゃの | Heh... logically, there'd be many with a grudge against me. | ![]() |
| 140 | Jubei | 確かに思い当たる筋が多すぎて 両手の指でも数え切れんわい | More than I could count on both hands, I'm sure. | ![]() |
| 141 | Bandit | やっぱあんた、頭良いわ | Aren't we the clever one? | ![]() |
| 142 | Bandit | んじゃ、そろそろ死に時だってのも 分かるよな? | Clever enough to know that death approaches? | ![]() |
| 143 | Jubei | フフフ・・・そなたのな! | Haha... yes... but not mine. | ![]() |
| 144 | Bandit | ぬかせ・・・斬! | Say your prayers... Kill him! | ![]() |
| 145 | R.Thief | 十兵衛、覚悟才! | Prepare to die, Jubei! | ![]() |
| 146 | L.Thief | お命ちょうだいっ! | Your life is ours! | ![]() |
| 147 | Ongokuki | おい! ちょっと・・・ あのさぁ! | Hey! Hold on... uh...! | ![]() |
| 148 | Ongokuki | 十兵衛はこの御獄鬼さまが・・・ | His life is MINE to take... | ![]() |
| 149 | L.Thief | いてて! なにすんだ! おい! | Ow! What are you doing! Hey! | ![]() |
| 150 | R.Thief | ぐおつ! | Urgh! | ![]() |
| 151 | Jubei | さて・・・ 名でも聞いておこうかのう | Well, then... will you at least tell me your name? | ![]() |
| 152 | Bandit | 噂ほどではないな、柳生十兵衛 | You don't live up to your reputation, Jubei... | ![]() |
| 153 | Bandit | ・・・ハナ毛でも 抜いておったのか? | Have you been picking your nose instead of training? | ![]() |
| 154 | Jubei | ふふふ・・・では噂の真実 お手前の体で確かめてもらおう | Heh... care to learn the truth of the rumors for yourself? | ![]() |
| 155 | [no text] | ![]() | ||
| 156 | Ongokuki | ククク・・・雑魚の分際で 十兵衛の命を狙うとは | Hah hah hah... no little punks like these get to kill Jubei. | ![]() |
| 157 | Ongokuki | 小物ながら 見上げた心意気だのう! | But I have to admit, I applaud the effort! | ![]() |
| 158 | Jubei | これ、お主にかなう 相手ではないぞ | He's not for you to fight. | ![]() |
| 159 | Jubei | 下がれ、下がっておれ! | Get out of the way! | ![]() |
| 160 | Ongokuki | 貴様の魂 十兵衛ほどではないにしろ | Your soul doesn't look as tasty as Jubei's... | ![]() |
| 161 | Ongokuki | なかなか美味そうではある・・・ | but I'll partake anyway. | ![]() |
| 162 | Ongokuki | この御獄鬼様に殺されることを 名誉に思え! | You're about to have the honor of dying at my hand! | ![]() |
| 163 | Ongokuki | 最終奥義! 真空裂破素壊・・・・ | Ultimate technique! Shattering Vacuum Dest... | ![]() |
| 164 | Ongokuki | ぎゃあああああっ! | Gyaaahhh! | ![]() |
| 165 | Bandit | ふん・・・ 薄汚い、魔物風情が・・・ | Hmph... filthy demon... | ![]() |
| 166 | Jubei | ・・・何も殺すことは ないであろう | I don't see why you needed to kill him... | ![]() |
| 167 | Bandit | たわごとを・・・ 弱いやつは死ぬ | What do you mean? The weak die. | ![]() |
| 168 | Bandit | 人間も魔物も同じことよ | Humans and demons alike. | ![]() |
| 169 | Jubei | 弱いやつは死ぬ・・・か なるほどのう | True enough... the weak die. | ![]() |
| 170 | Bandit | そして貴様も死ねい! | And now it's your turn! | ![]() |
| 171 | Bandit | ば・・・ばかな・・・ 速い・・・ | I-impossible... so fast... | ![]() |
| 172 | Jubei | ・・・無益な殺生は魂を卑しめる | Senseless killing debases your very soul. | ![]() |
| 173 | Jubei | 技を磨いているようで、その実は 人としての器量を堕としめる | You may refine your techniques, but at the cost of your worth. | ![]() |
| 174 | Jubei | 結果、弱きには勝てども 強きには克てぬ・・・ | So while you can defeat the weak, you'll never prevail | ![]() |
| 175 | Jubei | 自らの限界を超えてそれ以上 どこまでも成長することはできん | over strong foes. You can't surpass your limits this way. | ![]() |
| 176 | Jubei | それが分からぬお主は しょせん一介の刺客止まり | If you don't get this, you'll only ever be a mere assassin. | ![]() |
| 177 | Jubei | ここで斬り果てるが運命だったのよ | It was fate that led you to your end here. | ![]() |
| 178 | Bandit | ク・・・む、無念・・・ | ...urgh... | ![]() |
| 179 | Jubei | 不思議に憎めぬ やつじゃったのう | Strangely, I can't hold any hatred for him. | ![]() |
| 180 | Jubei | 魔物にも人と同じ 生命らしきものがあるのか・・・ | Perhaps demons hold a spark of life, similar to humans. | ![]() |
| 181 | Jubei | 魂を喰らうというのも、存外 | Maybe the urge to devour souls is the product of their | ![]() |
| 182 | Jubei | 生命の正道を歩むわしらに 近づきたいという想いの | desire to be more human... | ![]() |
| 183 | Jubei | 現れなのかも知れぬ | or a desire to walk the right path in life. | ![]() |
| 184 | Jubei | ・・・そう思うと哀れじゃが | Thinking about it like that, it's almost pitiful. | ![]() |
| 185 | Jubei | おお・・・ぬしらか・・・ | Ah, it's you... | ![]() |
| 186 | Kuroko | ははっ・・・ | Yes, sir... | ![]() |
| 187 | Jubei | 一つ、頼まれてくれぬか・・・ | Could I ask a favor of you? | ![]() |
| 188 | Narrator | 飛騨の奥地に枯華院有り | Deep in the mountains of Hida stood the temple of Kokain. | ![]() |
| 189 | Narrator | その枯華院の片すみに、また一つ 小さな小さな鬼塚ができた | In a corner of that temple, a new tiny memorial was built. | ![]() |
| 190 | Narrator | 魔物の供養・・・ 奇妙なる響きではある | A memorial for a demon's soul is rare, indeed. | ![]() |
| 191 | Narrator | 供養を望むは殺された魔物か | Was it because of the desires of the dead demon? | ![]() |
| 192 | Narrator | ・・・殺した人か・・・ | Or perhaps the desires of the human who killed it? | ![]() |
| 193 | Narrator | 花諷院和沖は 笑って何も答えなかったという | The old monk, Caffeine Nicotine, silently smiled. | ![]() |
| 194 | Narrator | おしまい | The End | ![]() |