Back to menu

ScreenSpeakerJapaneseEnglishScreenshot
1Abiko御免下されーい!Pardon me!
2Abiko御免下されーい!Pardon me!
3Abiko失礼いたします・・・Forgive my intrusion...
4Abikoややっ!Hello!
5Abikoあなた様は・・・
花諷院・・・和狆様でございますか?
Would you be... Caffeine Nicotine?
6Nicotineいかにも
愚僧が花諷院和狆じゃが・・・
Yes, that's me...
7Nicotineお手前は?And who might you be?
8Abikoははっ・・・Sir.
9Abiko私は下総の浪人
我孫子正晴と申します
I am Abiko Masaharu, a ronin from Shimousa.
10Nicotineその我孫子さまが飛騨の山奥まで
わざわざ何のご用かの・・・?
And what brings you this far into the mountains of Hida?
11Abiko伏してお願い申しあげます!I humbly ask of you, sir.
12Abikoぜひ、ぜひ私めを
先生の弟子にして下さいませ!
Please, allow me to be your student!
13Nicotineほう・・・ほうほう
弟子入り志願・・・とな?
I see... a prospective disciple, eh?
14Abikoははっ・・・ご迷惑は重々承知の上I'm sure I'm imposing, sir...
15Abiko何とぞ・・・どうか何とぞ
お聞き入れを・・・
But please, grant me my request!
16Nicotineご浪人は何故
ワシのような老いぼれのところに
Why would a ronin like you seek out an old man like me?
17Nicotineおいでなすったのじゃ・・・There are renowned swordsman all over Edo.
18Nicotine江戸に行けば
名だたる剣豪が一門を構え
Why not join one of their schools?
19Nicotine好みの流派を選ぶことが
お出来になったはずじゃが
You could choose any style that suits your taste, no?
20Abiko覇王丸殿と牙神幻十郎殿・・・I was told that two renowned swordsmen are your disciples.
21Abiko評判の二人の剣士
聞けば花諷院様の高弟とか・・・
Haohmaru and Kibagami Genjuro.
22Abikoこの我孫子めも
武士として生まれたからには
I, too, wish to be recognized for my skills
23Abiko剣の道でその人有りと
言われとうござる!
in the way of the sword!
24Abikoどうか我孫子を弟子に!
何とぞ、何とぞ我孫子を!
That's why I sought you out! Please teach me!
25Abiko我孫子を男にして下さいまし!Help me grow to become a true man!
26Nicotineわ、分かったから大声を出すでない
・・・選挙演説ではあるまいに
I get it, calm down... no need for impassioned speeches.
27Abikoおおっ! それでは
弟子にしていただけるので!
Oh! So you'll take me as your disciple?
28Nicotineまあまあ、まあ・・・
まあまあ急くでない・・・
Let's not get ahead of ourselves...
29Nicotineお前さま
剣は誰に習っておったのじゃ?
Tell me, who taught you swordsmanship?
30Nicotineなかなかの腕のようじゃが・・・You appear to have considerable skill...
31Abiko幕張団二郎先生の指導で
覚真無双流の目録を頂いております
I was taught by Makuhari Danjiro, in the style of
32Abiko・・・しかし、なぜ私めの
剣の心得を?
Kakushin Musou-ryu. But what makes you ask that?
33Nicotine所作を見ていると、腕の善し悪しが
だいたいはつかめるものじゃ
I can gauge someone's skill levels from how they move.
34Abikoおおっ・・・
さすがは花諷院様!
Wow... that's impressive!
35Nicotine・・・そのぐらいお前さまの
幕張殿でもお出来になるわい・・・
Your master, Makuhari, could no doubt do the same.
36Nicotineしかし覚真無双流と言えば
関東に名の知れた一流の流派・・・
Kakushin Musou-ryu is a top-class style in Kanto...
37Nicotineもう少し修行して免許皆伝を
目指した方が早道だと思うがのう
Why not continue that training and pursue mastery?
38Abiko確かにそうですThat's true, but I don't want to just learn technique.
39Abikoしかし、私は道場剣法ではない
本当の剣術を学びたい!
I want to learn true swordsmanship!
40Abiko本物の剣の道を
歩んでみたいのです!
I want to truly walk the path of the sword!
41Nicotineふむう・・・本物の剣術のう・・・Hmm... true swordsmanship, eh...?
42Nicotine浪人とか申しておったが・・・But as I recall, you're a ronin...
43Abikoわが主君、松戸重直にはI was granted a temporary leave, sir,
44Abikoしばらくの、おいとまを
乞い申してござる
by my lord, Matsudo Shigenao.
45Abiko若い私を快く送り出して下さった
主人には
I was granted a temporary leave, sir, and I'm deeply grateful
46Abiko申し上げる言葉もありませぬthat he allowed me to pursue my goal.
47Abikoそれ故、花諷院様に弟子入りし
剣士として名を成すまでは
And so I have nowhere to return, Master Nicotine,
48Abiko私に帰る場所はありませぬ!until I become a renowned swordsman under your tutelage!
49Abikoいかがですか、花諷院様!What do you say?
50Abiko弟子入りの儀
どうかお許し願いたい!
Please, grant me permission to be your disciple!
51Abiko未熟者ですがI know I'm inexperienced, but I will not falter or complain,
52Abikoどのような厳しい修行にも
音を上げたりはいたしませぬ!
no matter how rigorous the training!
53Abikoどうか、どうか
何とぞ! 何とぞ!
Please! I beg of you!
54Nicotine・・・断れば腹でもかき切りそうな
あんばいじゃのお・・・
I suspect you'll disembowel yourself if I refuse...
55Abiko無論、その覚悟です!Of course, I am prepared!
56Nicotineあー、なんじゃあ〜My, that's a bit much...
57Nicotine覇王丸と幻十郎のことは
なぜ知っておるのじゃな?
So how did you come to know about Haohmaru and Genjuro?
58Abiko高名なお二人ですから・・・They're fairly famous, sir...
59Nicotineふむ・・・
それだけではあるまい?
Hmm... but that's not all, I suspect.
60Abiko花諷院様にはお見通しで・・・You're very perceptive, sir.
61Abiko実は、街道筋でお二人の
果たし合いを見たことがありまして
In truth, I witnessed a duel between them on the road.
62Abiko常人とは思えない
すさまじい太刀筋
Their skill was beyond anything I could imagine,
63Abiko想像を絶する
超奥義の数々・・・
and their techniques were incredible.
64Abiko私は確信いたしました
これが、これこそが本当の剣術だ
It convinced me that this is the true way of the sword.
65Abikoこれを極めるのがすなわち剣の道!
まさに男子たる本懐だと!
Mastering the way of the sword is my ultimate goal as a man!
66Nicotine待て待て、待てい!
待てい!
Wait, wait! Hold on!
67Nicotineお前さまは猛烈に・・・
カン違いしておるぞい!
There's something you're completely misunderstanding!
68Abikoそしてあの殺気! 気合い!
あれこそ・・・
And the fighting spirit! Their auras! That's why...
69Abikoん? 何ですと、勘違い?Huh? What do you mean?
70Nicotineお前さまは、奥義や秘術を繰り出し
力の限りを尽くして
You think the way of the sword is using secret arts and
71Nicotine勝利をつかむことが剣の道だと
思っとりはせぬかぁ?
techniques with all your strength to achieve victory?
72Abikoむ・・・無論です!Of... of course!
73Abikoあの熱い果たし合いを見て
心を揺さぶられぬものは
No true man could witness such a duel...
74Abiko男子ではありません!and not be stirred to action!
75Nicotine・・・お前さまはずいぶんと
まっすぐな御気性のようじゃ
You're a straightforward sort, so let me respond in kind.
76Nicotine悪いことは言わぬ
今すぐ荷物をまとめて帰りなされ
My advice to you is that you pack up and return home.
77Abikoな・・・なんと
私では弟子にできぬ・・・と!
W
what? Am I not worthy to become your disciple?
78NicotineそうじゃCorrect.
79Nicotine早う帰って主人にわびを入れ
私は大変良い勉強をしてきたと
You should go back to your lord and apologize,
80Nicotineご報告申し上げることじゃ・・・and tell him you've learned a great deal in your travels.
81Abikoおお・・・私には・・・Oh... I...
82Abiko花諷院様のお眼鏡にかなうだけの
天分が・・・ないと・・・
I guess I lack the skill to meet your expectations...
83Nicotine考え違いされるな!Don't misunderstand me!
84Nicotineそういうことではない・・・That's not what I meant at all. You have great potential.
85Nicotineお前さまはこれからの精進次第で
剣の名人にはなれる
You could be a master swordsman with dedication and practice.
86Nicotine免許皆伝も恐らくかなうじゃろうYou could master all of the art's techniques,
87Nicotine並の剣士には負けんじゃろうしand you'd handily defeat any average challenger.
88Nicotine槍働きで主君に奉公することも
できよう
You could serve your lord with great distinction.
89Abikoそれでも・・・弟子には・・・
なれぬと・・・
Despite that, you won't take me as your disciple...
90Nicotineうム・・・Indeed...
91Abiko分かりました・・・I understand... even if I gain notoriety with the sword,
92Abikoこの我孫子は名人になれても
達人にはなれぬ!
I will never be a true adept. Not a true master.
93Abiko剣の道極めるに
分不相応であるというなら
If I am unworthy of mastering the blade, it is no better
94Abiko道半ばにして倒れたると
同じこと!
than giving up halfway to my goal!
95Abikoここで腹かき切って
せめて主人におわび申し上げる!
Better I should die here and restore honor to my lord!
96Nicotineた、たわけぃ!Y
you fool!
97Nicotineお前さまは
もう少し精進を学ぶことじゃ
You're still learning the core of true dedication.
98Nicotine自分の意にそわぬからといって
腹を切るなど・・・
To commit harakiri because of a mere setback...
99Nicotine敵前逃亡も同然ではないか!
・・・ん?
is tantamount to retreating from the enemy! Right?
100Nicotineそれこそが武士として
恥じるべきことではないか?
Is that not something that would shame a true warrior?
101Abikoて・・・敵前逃亡
・・・でござるか
R-retreating from the enemy?
102NicotineそうじゃYes...
103Nicotineそれにお前さまは
快く修行に送り出してくれた
And I suspect you neither understand
104Nicotine主人の気持ちを
全く分かっておらん・・・
nor appreciate your lord's feelings in this.
105Abiko御主君の・・・I-I...
106Nicotineふむ・・・Listen...
107Nicotine恐らく御主君は、剣の修行ではなく
人生の修行として
He willingly sent you to train, not just in swordsmanship,
108Nicotineお前さまを快く
送り出してくれたのじゃろう
but in life in general.
109Nicotine一回り大きくなって
帰って来いよ、と
He wants you to grow as a person and come back stronger.
110Nicotineいや、より良い生きがいを
見つけることができたら
Or perhaps he even wants you to find your purpose in life.
111Nicotineそれで良しとまで
お考えなのかもしれんて・・・
I imagine if you did, he would be greatly pleased.
112Abiko花諷院様・・・Sir Nicotine...
113Nicotineそのようなご器量の名君に
報いずして
If you died in such a fashion, without properly repaying a
114Nicotine腹を切ってムダ死にするなど
それこそ武士の恥・・・
worthy lord, that would be a disgrace for any warrior.
115Nicotineそうではないか?Don't you think?
116Abiko・・・一言もありませぬ...I don't know what to say.
117Nicotine分かってくれたかの?Do you understand what I'm saying?
118Abikoこの我孫子
浅はかでございました
I can see now that I've been short
sighted, but...
119Abikoしかし、しかし弟子入りの儀は
曲げてお願いしたいのでござる!
I still want to be your disciple, regardless!
120Nicotineむ・・・是非もないわいHm... well, then...
121Nicotineでは一週間ばかりお前さまの
身をあずからせていただこう
I suppose you can stay for around a week.
122Abikoおおっ・・・それでは!Oh... so that means...!
123Nicotine早合点するでないぞい・・・Don't get ahead of me...
124Nicotineまだ弟子にするとは
言うとらんのからの!
I haven't agreed to taking you on as a disciple yet!
125Abikoはいっ!
よろしくお願いいたしまする!
Yes, sir! Thank you, sir!
126Nicotineやれやれ・・・Oh, dear...
127Abiko496!496!
128Abiko497!497!
129Abiko498!498!
130Abiko499!499!
131Abiko500!500!
132Abikoふう・・・Whew...
133Nicotineさすがにムダのない振りじゃ・・・
修練を積んでおったようじゃのう
You certainly don't waste time. Been hard at it, I see...
134Abiko和沖様・・・そろそろ・・・Master Nicotine... it's been a while already...
135Abikoせめて一言でも
ご指導をお願いします・・・
Please give me some guidance, just a word or two.
136Nicotineふぁふぁふぁ・・・Ha ha ha...
137Nicotine今のところ
ワシが言うことは何もない・・・
At the moment, I have nothing to say...
138Abiko・・・そうですかI see...
139Abiko分かりました!Understood!
140Abiko今日からは1000本振ります!From today on, I'll do one thousand slashes!
141Abiko501・・・501...
142Nicotineあー、よしなされよしなされ!Settle down, already!
143Nicotine最初に言うたじゃろう?I could swear I said at the beginning...
144Nicotineいつものように
いつものケイコをせよと・・・
Just do your usual training, no?
145Abikoそうですが・・・That's true, but... this is no different from before!
146Abikoそうですが、これでは以前と
何も変わりません!
I'm not asking for secret techniques,
147Abikoいきなり奥義とは言いませんが
覇王丸殿や牙神殿に課されたような
just to learn the Caffeine style of training...
148Abiko花諷院流の修行を私も・・・As you taught it to Haohmaru and Genjuro!
149Nicotine・・・ワシはあやつらに
何も教えとりゃせんよ
...I never taught those two anything.
150Abikoそ、そんな・・・N-no way...
151Nicotine第一、花諷院流など
ありゃせんわい
First off, there is no "Caffeine style."
152Nicotine幻十郎めは
古陰一刀流を名乗っとるし
Genjuro calls his the "Ancient Shadow One
Sword Style."
153Nicotine覇王丸なんぞは
我流と言うとるぞい
Whereas Haohmaru claims to just have made his up on his own.
154Abikoそ・・・それでは・・・S-so that means...
155Nicotineあやつらの奥義も
ワシが教えた物ではない・・・
They developed their special techniques themselves,
156Nicotineあやつら自身が苦心の末に
編み出したものじゃ
after much effort. I didn't teach them.
157Nicotine現にワシは旋風裂斬や
五光斬などできんからのう
In fact, I can't perform the Cyclone Slash...
158Nicotineがっかりしたか?Or the Five Lights Slash. Does that disappoint you?
159Abikoそれでは・・・
それでは和狆様・・・
So... so then, Master Nicotine...
160Abiko一体あなた様はあのお方たちに
何を伝授されたのですか・・・
What exactly did you train them in, then?
161Abiko剣の極意ですか?
それとも勝負の駆け引き?
The secrets of swordsmanship? Or tactics of competition?
162Abiko兵法の秘術?Perhaps the secrets of tactics?
163Abiko和狆様!Master Nicotine!
164Abikoどうか、どうか私に、それを!
それを教えて下され!
Please, you must tell me!
165Abiko自分の未熟はもちろん
承知しております!
I know I'm inexperienced...
166Abikoしかし、しかし・・・But... I...
167Nicotine・・・気の毒じゃがI'm sorry...
168Nicotineそれは口でどうこうと
伝えられる物ではない・・・
But it's not something that can really be conveyed in words.
169Nicotine幻十郎にはとうとう
分かってもらえなんだし
Genjuro certainly didn't understand it.
170Nicotine覇王丸めも本当に
分かっておるのかどうか・・・
Honestly, sometimes I wonder if Haohmaru does, either.
171Abikoな・・・何と
あのお二方を持ってしても!
So even great men such as they were...?
172Nicotine・・・我孫子よAbiko.
173Abikoは・・・はっ!S-sir?
174Nicotineやはり、お主は・・・As I thought...
175Nicotineこのような場所にいるべき
男ではない・・・
This is not where you belong.
176Abiko・・・覚悟はしておりましたが
いざそのお言葉を聞くと・・・
I was expecting this, but to hear it directly from you...
177Abiko身を斬られるように 痛う、痛うございます・・・It hurts like being cut open to my very heart.
178Abikoいっそ、自害して果てた方が
楽になれるぐらいに・・・
It would be better for me to take my own life...
179Nicotine我孫子!Abiko!
180Abikoいえ、和狆様・・・No, Master Nicotine...
181Abiko我孫子も少しは
大きくなり申した・・・
I've grown, at least a bit...
182Abikoもうこれしきのことで
音を上げたりはいたしませぬ・・・
I won't falter over something like this.
183Nicotineむ・・・よくぞ申された!Hm... well said!
184Abikoただ、ただお別れを言う前にBefore we part ways...
185Abikoこの我孫子めの未熟を今一度
打ちすえていただきたい・・・
I'd like you to correct my inexperience...
186Abiko我孫子、最後のお願いでございますConsider it my final request.
187Nicotine・・・我孫子よ・・・
最初にも言うたが
Abiko, listen. I told you from the outset that you have a
188Nicotineお主には常人に勝る
剣の素養がある
natural talent for the sword, well beyond most people.
189Nicotineしかし、お主は
剣にしか生きられぬ男ではない
But you are not a man who can live only by the sword.
190Abikoむむ・・・Hmm...
191Abikoよく意味が飲み込めませぬI don't think I understand, sir.
192Nicotine霸王丸や幻十郎は
不器用なのじゃよ
Haohmaru and Genjuro are clumsy men...
193Nicotine・・・バカなのじゃNot to mention, a bit foolish. They are broken.
194Nicotine剣を振るうことでしか
自分を語れぬ欠陥入間なのじゃよ
Only able to express themselves through the sword.
195Nicotineお主はそうではないYou are not like that.
196Nicotine若い故、まだまだ向こう見ずな
ところもあるが
You're young, which makes you reckless,
197Nicotine一本気で良い気性を持っておるbut you are straightforward and good
natured.
198Nicotineおそらく皆に
可愛がられることじゃろ・・・
I'm sure you have people who care about you...
199Nicotine帰って、主人にわびを入れ
もう一度奉公せい
Go home, apologize to your lord, and resume serving him.
200Nicotine元の道場に帰って修行に励み
皆伝を目指せい
Return to your dojo, train hard, and aim for mastery.
201Nicotineお主にはそれができる
それをこそ全うすべきなのじゃ じゃ
You have that ability, and that should be your focus.
202Abiko・・・つまり、素質がないと
いうことでござろう・・・
So you're saying that I lack the talent...
203Abikoいや、わかり申した
おいとまいたしまする
I understand. I will take my leave.
204Nicotineま、待て・・・
そうではない・・・
W-wait... it's not that...
205Abiko短い間でしたが
ご教示ありがとうございました
Thank you for your guidance, however brief it was.
206Abikoそれでは・・・Farewell...
207Nicotine我孫子!Abiko!
208Abikoお世話になりました・・・I appreciate your help.
209Girlまあ、もうお帰りになるの?Oh, is he leaving already?
210Girl朝飯でも食べてから
お発ちになったら?
I wonder why he didn't stay for breakfast first.
211Nicotine・・・剣の道は修羅の道The way of the sword is the way of Shura.
212Nicotine無敵とは、即ち
屍を築き血河を流して
To achieve invincibility is to leave corpses in your wake...
213Nicotine生き延びることじゃ・・・and cause rivers of blood to flow.
214Abikoお主が考えているようなThe way you think it is.
215Nicotine男と男の
力のぶつかり合いなんぞでは
There's more to it than simply two men at odds,
216Nicotine決してないのじゃ・・・crossing swords and testing their strengths.
217Nicotine良いか、我孫子よ・・・
分かってくれい・・・
Listen, Abiko... Please understand.
218Nicotineお主に素質がないから
弟子にできないのではない
It's not that you lack the talent to be my disciple.
219Nicotineワシこそが、お主のような男の
師匠になる資格がないのじゃよ
It's that I lack the talent to be a worthy master to you.
220Girl和沖さ〜ん、今朝は朝食
一人分でいいかなぁ?
Master Nicotine, will it just be one breakfast today?
221Nicotineほう・・・ほうほう!
いつも済まないのう・・・
Ahh, yes! You're always taking care of me...
222Abikoうわっ! 面妖な!
な、何者だ!
Whoa! State your name and business!
223Kuroko私ですか・・・?Me...?
224Kuroko私は一介の黒子ですI'm merely a humble Kuroko.
225Kurokoあなた、こう思っていますね!I know what you're thinking.
226Kuroko和沖め
オレが気に入らないものだから
You think Nicotine doesn't like you, and said something that
227Kurokoもっともらしいことを言って
体よく追い払ったのだな・・・と
sounded good so he could be rid of you.
228Abikoぶ・・・無礼な、何者だ!Impertinent dog! Who are you?
229Kuroko私は一介の黒子ですI'm merely a humble Kuroko.
230Kurokoしかし我孫子様
それは違いますよ・・・
But my good Abiko, those thoughts are untrue...
231Abikoぬぬぬぬ?
ますます奇ッ怪な・・・
Wha.... you're not getting any less strange.
232Abikoどうして私の名を・・・How do you know my name?
233Kuroko私は黒子
分からないことはございません
I am a Kuroko. There's nothing I don't know.
234Kuroko我孫子様、和沖様の真意を
くみ取って上げて下さいまし
Let me help you understand Nicotine's true thoughts.
235Abikoむむっ・・・真意だと!Hmm... what "true thoughts?"
236Kuroko覇王丸さんや
幻十郎さんだけでなく
Haohmaru and Genjuro are not the only ones condemned
237Kuroko剣にしか生きられないのは
和狆様とて同じ・・・
to only live by the sword. Nicotine is no different.
238Kurokoあのなげきは、和沖様自身の
なげきでもあったのですよ
Their sad reality is also his own.
239Kuroko和沖様が覇王丸さんたちを
弟子になさったのは
He didn't take Haohmaru and Genjuro in because he saw
240Kuroko剣の天分を見抜いたからでは
ありませんし
their skill with the sword, nor was his intention to make
241Kuroko剣豪を育てようとの
意図からでもありません
great swordsmen out of them.
242Abikoな・・・何と!Wh-what...?!
243Abiko貴様、貴様も和沖殿と同じくAre you trying to win me over with words?
244Abiko口先で私を、丸め込もうと
言うのだな?
Just as Nicotine did?
245Kurokoそのような意志はございませんThat's not my intention.
246Kurokoただ、私はあなたの素質をおしんで
お節介を焼いているまでで
Merely offering advice because I see much potential in you.
247Kurokoお聞き入れ下さらないのは
あなたの御勝手です
Whether you choose to take it is entirely up to you.
248Kurokoそれはそれ、あなたの御器量が
そこまで止まりだったということで
If not, fine. I won't trouble you further.
249KurokoあきらめますよI will accept that this is the limit of your ability.
250Abikoぬぬっ・・・申したな!Hmph... you're brazen with your words.
251Abiko・・・まあよい
口上の続きを申せ!
Fine, then. Say your piece.
252Abiko怪しげな言い訳が続くようだと
手打ちにしてくれるぞ!
Depending on how it strikes me, I may just kill you here!
253Kurokoご随意に・・・As you wish...
254Kurokoさて、和沖様はその昔
名の知れた剣客であったことは
Now, were you previously aware...
255Kurokoご存じですかな?that Master Nicotine was once a famed swordsman?
256Abikoむう・・・
聞いたことがある
Yes... I've heard as much.
257Kuroko和沖様はその腕と
呪術師としての力を持って
He traveled around, using his skill with a blade and powers
258Kuroko現世にあだなす魔物どもを
討ち果たしておられたのです
as a sorcerer to defeat demons who threatened the world.
259Kurokoしかし、ある日のことBut one day...
260Kurokoとある強大な魔物に手も足も出ずhe encountered a powerful demon which got the better of him.
261Kurokoこてんぱんにやられておしまいに
なったのですな・・・
He was defeated utterly.
262Kurokoそれ以来和沖殿は、この飛騨の山奥
枯華院にて修行をなされ
Since that day, he has trained at Kokain in the Hida mountains,
263Kuroko今まで自分が流した血の供養を
していらっしゃるのです
making offerings for all the blood he has shed in his life.
264Kuroko人の血、魔物の血・・・That of humans and demons alike...
265Abiko人も、魔物も・・・と
申されるか
Humans and demons...?
266Kurokoはい・・・Indeed...
267Kurokoこれは私の勝手な想像にしか
過ぎませんが
I can only speculate, but...
268Kuroko和狆様があのお二人を
弟子になさったのは
Perhaps he took Haohmaru and Genjuro as disciples...
269Kurokoひょっとすると
ご供養の延長かも知れず
as part of his attempt to atone.
270Kurokoかつてのご自分を
お二人に見ていたのかも知れず
Perhaps he saw something of his younger self in them,
271Kuroko彼らの支えになって上げたいと
思ってらしたのかも知れません
and wanted to provide them what guidance he could.
272Kuroko和沖様が歩んでこられた
剣の道は
The path of the sword that he has walked...
273Kurokoあなたが道場で歩んできた
剣の道ではありません
is not the same one that you have walked, within a dojo.
274Kurokoあなたが和沖様に
ご期待してらっしゃるようなことは
What you hoped to gain from him...
275Kuroko恐らく和沖様には与えることが
お出来にならなかったでしょう
is likely something that he simply cannot give you.
276Abiko・・・!
そ・・・それでは!
...! So that's it!
277KurokoそうですIndeed.
278Kurokoあなたは、和沖様を困らせて
いらっしゃったと
I'm afraid I have to say...
279Kurokoいうわけですなthat you were causing him some pain.
280Abikoこれはしたり!Oh, dear...!
281Kurokoどこへ行かれます?Where are you going?
282Abiko知れたこと!Isn't it obvious? I must return to Kokain,
283Abiko枯華院に戻って
ご迷惑をわびねば!
and make amends for the trouble I caused!
284Kurokoいえいえ・・・
それには及びません
No, no... that's not necessary.
285Kuroko和狆様には私から我孫子様の
お気持ちを伝えておきましょう
I can surely convey your words and sentiments to Nicotine.
286Abikoそれでは・・・しかし・・・Yes... but...
287Kurokoあなたがもう一回り大きく
成長してから
Better to wait until you have grown in maturity,
288Kurokoお会いになる方が
よろしいでしょう
and then let him see your growth.
289Kuroko・・・あせることはありませんThere's no need to rush.
290Abikoいや・・・わかり申した
かたじけない
I understand. I appreciate your words.
291Abikoつくづく自分がイヤになり申すThough I am ashamed of myself.
292Abiko未熟で、何も分かっていないのに
気だけは急いて・・・
I'm immature and ignorant, but also impatient...
293Abikoなになに、これも修行の内だと
思えばいいのです
But I really should think of this as part of my training.
294Abikoあなたは今にきっと大輪の花を
咲かすことができます
I'll surely bloom like a great flower some day.
295Kuroko・・・きっとね...I have no doubt.
296Abikoありがとうございました・・・
今日のご恩は忘れません
Thank you for your kindness today.
297Abiko先ほどの無礼は
平にごようしゃを・・・
Please forgive my rudeness from before.
298Abikoして、あなたのお名前は?So, what is your name?
299Kuroko申し上げたはずです・・I told you...
300Kuroko私は、一介の黒子・・・I'm merely a humble Kuroko.
301Narratorその後、我孫子基次郎正晴はAnd so it passed that Abiko Motojiro Masaharu returned to his lord in Shimousa,
302Narrator下総の主君、松戸重直の下に帰参しhis lord, Matsudo Shigenao, in Shimousa, and devoted himself
303Narrator一心に奉公したfully to serving him. He also trained in the Kakushin
304Narratorまた覚真無双流の修行にも励み
見事免許皆伝を許され
Muso-ryu style, eventually gaining full mastery and
305Narrator道場の跡目を継いだtaking over as head of the dojo.
306Narrator明朗で一本気な正晴は
主君に頼られ、皆に慕われた
Abiko was bright and straight
forward, trusted by his lord,
307Narrator長寿で松戸三代に仕えand went on to serve three generations of Matsudos.
308Narrator松戸家の柱石とまで言われる
良臣になったという
He eventually came to be called a pillar of the Matsudo house.
309NarratorおしまいThe End