Screen | Speaker | Japanese | English | Screenshot |
---|---|---|---|---|
1 | Rimururu | ねえさん! あたしも連れてって! | Nakoruru, you should take me with you! | ![]() |
2 | Nakoruru | だめよ、リムルル・・・ | No, Rimururu. | ![]() |
3 | Nakoruru | あなたはおばあさまたちの側に いてちょうだい۰۰۰ | I need you to stay and look after grandmother. | ![]() |
4 | Nakoruru | 分かってくれるわね | You understand, right? | ![]() |
5 | Rimururu | でも・・・ うん・・・ | But... okay... | ![]() |
6 | Nakoruru | 行って来るわね! | I'll be back as soon as I can! | ![]() |
7 | Nakoruru | リムルルが分かってくれて 助かったわ・・・ | I appreciate your understanding. | ![]() |
8 | Nakoruru | あの子は言い出したら 聞かないところがあるから | You sometimes don't listen when you're told something. | ![]() |
9 | Rimururu | 何よ、言い出したら聞かないのは 姉さんの方じゃない! | Hmph. Well, you never listen to me at all! | ![]() |
10 | Rimururu | シクルゥ、シクルゥー! | Shikuruu? Shikuruu! | ![]() |
11 | Rimururu | お願い、シクルゥ! 私をカムイの港まで連れていって! | Can you take me down to Kamuy Harbor? | ![]() |
12 | Rimururu | 姉さんより早く行きたいの! ね、お願い! | I need to get there before she does! Please? | ![]() |
13 | Rimururu | どうしてもお願い! ね、シクルゥ、友達じゃない! | Pretty please! We're besties, right? | ![]() |
14 | Rimururu | あーっそう! | Well, I never! | ![]() |
15 | Rimururu | いいわよーだ! もうおやつはあげないからね! | Fine, then! No more treats for you! | ![]() |
16 | Rimururu | 言っとくけど姉さんのいない間は おやつ係はあたしなんだから! | And while she's gone, I'm the one who gives them out! | ![]() |
17 | Rimururu | ね、お願い! あたし、姉さんが心配なの・・・ | Please! I'm really worried about her... | ![]() |
18 | Rimururu | 姉さんはみんなのために がんぱっちゃう人だけど | She always tries to take care of everyone else, | ![]() |
19 | Rimururu | 自分のことは 考えない質だから・・・ | but she doesn't always take good care of herself. | ![]() |
20 | Rimururu | ねぇ、シクルゥったらぁ! | Come on, buddy! | ![]() |
21 | Rimururu | わあっ! シクルゥ、だぁい好きっ! | Yaaay! Who's a good boy?! | ![]() |
22 | Rimururu | ありがとうシクルゥ! | Thanks, Shikuruu! | ![]() |
23 | Rimururu | 帰ったらお礼するから 待っててね! | I'll give you lots of treats when I get back, okay? | ![]() |
24 | Rimururu | あの〜っ・・・・ てへへへ、良いお天気ですね | Ummm... heheh, nice weather we're having, huh? | ![]() |
25 | Captain | おうよ! | Sure is! | ![]() |
26 | Captain | やっとこさ船を出せるようになって 上機嫌よ! | I'll be glad when we can finally set sail! | ![]() |
27 | Captain | お嬢ちゃんも、船に乗るのか? | Are you coming aboard, miss? | ![]() |
28 | Rimururu | 乗せてくれるの? | I'm allowed to? | ![]() |
29 | Captain | 手形と金があったらな・・・ | If you have a pass and money for passage... | ![]() |
30 | Rimururu | 手形と金・・・? | A pass and money...? | ![]() |
31 | Captain | 何だ・・・ 手形も金もねぇのか | I'm guessing that means you don't have them? | ![]() |
32 | Captain | ・・・ん? | ...Hm? | ![]() |
33 | Captain | あんた、カムイコタンの ナコルルさんかい? | Say, are you Nakoruru from Kamuy Kotan? | ![]() |
34 | Captain | ナコルルさんですか? うん! 違うよお | Are you Nakoruru? Yes! Nope | |
35 | Captain | 待ってたぜ! さっそく出港だ! | I've been waiting for you! We can set out right away! | ![]() |
36 | Rimururu | え、違うの、あたしは・・・ 離してぇ! | Wait, I'm not... Hey, let go! | ![]() |
37 | Captain | 何言ってるんだい! | What are you talking about? | ![]() |
38 | Captain | あんたを待ってて 出港を遅らせてたんだぜ! | We've been waiting here specifically for you! | ![]() |
39 | Rimururu | でも、これじゃ姉さんが・・・ | But that means my sister... | ![]() |
40 | Rimururu | ねぇ、聞いてよぉ! | Hey, listen to me! | ![]() |
41 | Rimururu | うっそ! やだぁ、こんなのぉ! | Oh, no! This is no good...! | ![]() |
42 | Rimururu | 姉さん、ねえさぁーん! | Nakoruru! Nakoruruuuuu! | ![]() |
43 | Nakoruru | さあママハハ、ついたわよ | We're finally here, Mamahaha. | ![]() |
44 | Nakoruru | ・・・? | ...? | ![]() |
45 | Nakoruru | 空耳かしら・・・ | I must be hearing things. | ![]() |
46 | Nakoruru | リムルルの声が 聞こえたような・・・ | I could have sworn I just heard Rimururu's voice... | ![]() |
47 | Nakoruru | ふふっ、わたしったら | Haha, listen to me. | ![]() |
48 | Nakoruru | リムルルのことがやっぱり 心配なのね・・・ | I'm just worried about her. | ![]() |
49 | Nakoruru | あの子ももう子供じゃないんだから 無茶なんてするはずが・・・ | She's grown now. She wouldn't do anything reckless... | ![]() |
50 | Nakoruru | ええっ!? | Huh?! | ![]() |
51 | Nakoruru | あの子・・・リムルル? | Is that... Rimururu? | ![]() |
52 | Nakoruru | 船が? 船が・・・出ていく? | Oh, no... the ship's leaving? | ![]() |
53 | Nakoruru | どうして? ・・・待って! | Why? ...Wait for me! | ![]() |
54 | Nakoruru | 待ってぇーっ! | Waaaaait! | ![]() |
55 | Narrator | こうしてナコルルの江戸行きは 大幅に遅れることになった | And so Nakoruru's journey to Edo was severely delayed, | ![]() |
56 | Narrator | 復活した天草は 日本を思うがままに荒らし回り | paving the way for Amakusa to rampage unchallenged. | ![]() |
57 | Narrator | 徳川幕府は炎の中に滅び去る | The Tokugawa Shogunate perished in flames, | ![]() |
58 | Narrator | 日本は恐怖が支配する魔界へと 堕ちていくのであった・・・ | and Japan fell under Hell's sway, dominated by fear... | ![]() |
59 | Narrator | おしまい | The End | ![]() |
60 | Captain | なんだい・・・ | What, you're not...? | ![]() |
61 | Captain | じゃあ仕事の邪魔だ あっちへ行ってな | Then you're interfering with my work. Off with you. | ![]() |
62 | Rimururu | 何よ! 仕事って!! | What did he mean, work?! | ![]() |
63 | Rimururu | ぽ〜っと客を 待ってるだけじゃない! | He was just sitting around waiting for passengers! | ![]() |
64 | Rimururu | ふーんだ! | Hmph! | ![]() |
65 | Rimururu | あっ・・・いけない・・・ | Oh, no... | ![]() |
66 | Nakoruru | さあママハハ、ついたわよ | We're finally here, Mamahaha. | ![]() |
67 | Nakoruru | ・・・? | ...? | ![]() |
68 | Nakoruru | 空耳かしら・・・ | I must be hearing things. | ![]() |
69 | Nakoruru | リムルルの声が 聞こえたような・・・ | I could have sworn I just heard Rimururu's voice... | ![]() |
70 | Nakoruru | ふふっ、わたしったら | Haha, listen to me. | ![]() |
71 | Nakoruru | リムルルのことがやっぱり 心配なのね・・・ | I'm just worried about her. | ![]() |
72 | Nakoruru | あの子ももう子供じゃないんだから 無茶なんてするはずが・・・ | She's grown now. She wouldn't do anything reckless... | ![]() |
73 | Rimururu | あ〜んっ、これじゃあ 船が出ちゃうよぉ・・・ | Oh, man... the ship's about to leave... | ![]() |
74 | Captain | ようし! 船が出るぞ〜い! | All right, we're shoving off! | ![]() |
75 | Rimururu | どうしよう! | What should I do?! | ![]() |
76 | Rimururu | あ〜ん・・・もうだめだぁ・・・ | Awww... it's no use... | ![]() |
77 | Kuroko | お嬢さん、泣いていてはダメです | Don't cry, young lady! | ![]() |
78 | Kuroko | これが最後のチャンス! 自分を信じて、ゴーです! | This is your last chance! Believe in yourself! | ![]() |
79 | Rimururu | コンルっ! 力を貸して! | Konril! Grant me strength! | ![]() |
80 | Rimururu | えええいっっ! | Yaaaahh! | ![]() |
81 | Kuroko | ボン・ボヤージュ! 旅の成功を祈っていますよぉ! | Bon voyage! Safe travels! | ![]() |
82 | Rimururu | ありがとう! がんばるねー! | Thank you! I'll do my best! | ![]() |
83 | Rimururu | あ〜っ、きゅうくつだった! | Man, it was cramped in there! | ![]() |
84 | Captain | いいですか 密航はここまでです・・・ | All right, time for the stowaways to disembark... | ![]() |
85 | Nakoruru | ・・・ありがとうございました | Thank you very much, sir. | ![]() |
86 | Nakoruru | さあ! 十兵衛様のお屋敷を 探さなくっちゃ・・・ | Now, time to find the Yagyu estate... | ![]() |
87 | Nakoruru | あら? | Hmm? | ![]() |
88 | Nakoruru | これがおじいさまの言ってた 「侍酒場」かしら・・・ | This must be the samurai bar that Grandfather mentioned. | ![]() |
89 | Nakoruru | そうね 少し寄っていきましょう | Yes, let's drop in and have a look. | ![]() |
90 | Nakoruru | すみません・・・ 旅のものですが・・・ | Excuse me... we're travelers... | ![]() |
91 | Narrator | おしまい | The End | ![]() |