Kagami Shinnosuke

Voice Actor: Awane Makoto

Personal Data

JapaneseTranslation
Name Kagami Shinnosuke
Copy Crisis Christ
Gender Male
Birthdate 1834-02-22
Age 31
Height 182cm (6')
Weight 71.25kg (157lbs.)
Dominant Hand Right
Fighting Style "Shosoku: Suzaku no Honoo"
(Scorching Sword: Flame of Suzaku)
Superhuman strikes with his enchanted sword and "negative energy."
Weapon Treasured Sword "Zuihou"
(Splendid Phoenix)
Family Unknown
Values None
Interests None
Likes None
Dislikes Humans
Symbol His sword "Zuihou"

Substory

Upon his defeat at the hands of Kaede, Kagami cast himself into Hell's Gate. But fate denied him the release of death, for the gate would open or close according to what lay within his heart. And so, to glimpse the path humanity would walk, the guardian Suzaku spread his wings and rose once more.

Vs. Shigen

SpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Kagami COME TO STOP ME,
SHIGEN?
¿VINISTE A TENTARME?
¡ATRÉVETE,
¡ATRÉVETE, SHIGEN?
VEM TENTAR ME PARAR,
SHIGEN?
Shigen. Have you come to stop me?
Shigen JUST HOW STRONG YOU ARE. ESTOY AQUÍ PARA VER TU
FUERZA.
EU ESTOU AQUI PARA VER
A SUA FORÇA.
No, to see just how strong you are.
Kagami WELL, BRING IT ON.
YOU SILLY BUBBLEHEAD!
O SEA, QUE ¿SEGUIRÉ UN
O SEA, QUE ¿SEGUIRÉ UN
VEM EXPERIMENTAR
ENTÃO SEU IDIOTA!
That must mean the road ahead is truly a harsh one.
Shigen WELL, I NEVER! BIEN, ¡YO NUNCA...! BEM, EU NUNCA...! ...
Kagami YOU WILL.
YOU WILL.
NOW TASTE STEEL!
BIEN, ¡EXPERIMENTA MI
BIEN, ¡EXPERIMENTA MI
LAMINA!
É A SUA VEZ. EXPERIMENTE
É A SUA VEZ. EXPERIMENTE
A MINHA LAMINA!
So be it. Know the full might of Suzaku's flame!
Shigen HAVE AT YOU! ¡PREPÁRATE! PREPARE-SE! Come on!

Kouryu Prefight

ScreenSpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Kouryu I AM HADES' SERVANT, KOURYU! !SOY ENVIADO DE HADES, KOURYU! EU SOU O SERVEME DO HADES,
KOURYU!
I am Kouryu, Messenger from Beyond!
Kouryu TO ALL WHO POSSESS LIFE...
KNOW ITS MEANING.
TO ALL WHO KNOW DEATH...
HEAR MY WORDS.
TODOS LOS QUE TIENEN VIDA...
ENTIENDEN EL SIGNIFICADO DE
ESTO. TODOS LOS QUE CONOCEN LA
MUERTE, ESCUCHEN MIS PALABRAS.
PARA TODOS QUE TEM VIDA...
ENTENDAM O SIGNIFICADO DESTA.
PARA TODOS QUE CONHECEM A MORTE,
ESCUTEM MINHAS PALAVRAS.
All who live... should know
the meaning of that gift.
All who know death...
hearken to my words.
Kouryu FOOLISH MORTALS...
KNOW YOUR ANCIENT SIN!
ATONE WITH YOUR DEATHS!
LOS VIVOS ESTUPIDOS...
SEPAN SOBRE SUS PECADOS
ANTIGUOS...PAGUEN CON SU MUERTE.
MORTAIS ESTUPIDOS...
SAIBAM SOBRE SEUS PECADOS
ANTLGOS! PAGUEM COM SUA MORTE!
Foolish mortals...
your ancient sins shall be atoned for...
with your deaths!

Ending

ScreenSpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Kouryu SPLENDID... ESTUPENDO... ESPLENDIDO... Magnificent...
Kouryu TO BE BEATEN AGAIN.
THE IRONY OF IT ALL!
PIERDO NUEVAMENTE.
¡LA IRONÍA DE TODO!
PERDER NOVAMENTE.
A IRONIA DE TUDO!
You've defeated me once again, Shinnosuke. Ironic as it is.
Kagami IT SEEMS YOU LOST
YOUR SELF, A BIT.
PARECE QUE TE PERDISTE UN POCO. PARECE QUE VOCÊ SE PERDEU UM
POUCO.
It does seem like you lost yourself.
Gaisei I WAS PATHETIC...
I WAS POSSESSED BY...
ERA DESGRACIADO.
NO RESPETABA LA FUERZA...
EU ERA UM PATETA
EU ESTAVA POSSUÍDO...
How pathetic of me...
I never imagined...
Gaisei I UNDERESTIMATED THE POWER...
THE HORRID POWER OF HADES.
LA HORRIBLE FUERZA DE HADES. EU NÃO RESPEITEI A FORÇA...
A HORRÍVEL FORÇA DO HADES.
that I could be possessed like this.
I misjudged Hades' power.
Gaisei I LOST MY SANITY...
THE FOOLISHNESS!
BEFORE I LOSE MYSELF AGAIN,
BEGIN THE RITES!
SEND ME AWAY!
PERDI EL JUICIO...
¡LA ESTUPIDEZ!
ANTES DE QUE ME PIERDA
NUEVAMENTE, COMIENZA LOS
RITUALES. ¡DESPÁCHAME!
EU PERDI O JUÍZO...
A ESTUPIDEZ!
ANTES DE EU ME PERDER
NOVAMENTE, COMECE OS RITUAIS!
DESPACHE-ME!
Even if I lost my mind,
I was no less a fool.
Now, before I lose myself again,
perform the Rite of Binding.
Okina HOH, HOH, HOH!
IT LOOKS LIKE IT'S OVER.
JOH, JOH, JOH...
PARECE QUE TODO ESTÁ ACABADO.
HOU, HOU, HOU...
PARECE QUE TUDO ESTA ACABADO.
Hoh hoh hoh... Looks like it's all over.
Kagami MASTER... MAESTRO... MESTRE... Master...
Okina I DON'T KNOW WHAT HAPPENED,
BUT YOU'RE LOOKIN' GOOD.
QUITE THE ADULT, SHINNOSUKE.
NO SÉ QUÉ TE PASÓ, PERO PARECES
MUY FUERTE. COMO UN ADULTO,
SHINNOSUKE.
EU NA SEI PELO QUE TEM PASSADO,
MAS VOCÊ PARECE MUITO FORTE.
COMO UM ADULTO, SHINNOSUKE!
I don't know what you went through,
Shinnosuke, but you've got a better
look about you now.
Kagami ...HMPH. ...HMPH. ...HMPH. Heh...
Okina BUT WHY HAS ONE WHO
GAVE UP ON HUMANS?..
LA PERSONA QUE DESISTIÓ DE
AYUDAR A LOS HUMANOS. ¿POR QUÉ?
A PESSOA QUE DESISTIU AJUDAR OS
HUMANOS, POR QUE...?
Yet you once rejected humans.
Why stand up for them now?
Kagami THEY'RE TOO STRANGE.
DON'T YOU THINK?
ELLOS SON ESTRAÑOS.
¿NO ES VERDAD?
ELES SÃO ESTRANHOS.
NÃO ACHA?
They are a strange lot, Master...
wouldn't you agree?
Kagami THEIR ESSENCE CONTAINS EVIL,
BUT THEY HAVE SUCH POTENTIAL!
ALWAYS MOVING FORWARD!
LA ESENCIA DE ELLOS CONTINE EL
MAL, MÁS TIENEN UN POTENCIAL
TAN GRANDE. SIEMPRE MOVIENDOSE
PARA ENFRENTE.
A ESSÉNCIA DELES CONTEM O MAL,
MAS ÉLES TEM UM POTENCIAL TÃO
GRANDE! SEMPRE MOVENDO PARA
FRENTE!
Their hearts are tainted to their core, yet they strive ever onward to improve.
Kagami FINALLY DOING WHAT'S RIGHT. FINALMENTE HACEMOS LO QUE ESTÁ
CORRECTO.
FINALMENTE FAZEMOS O QUE ESTA
CERTO.
One day, they will find the right path.
Kagami OR SO I WANT TO BELIEVE. ASÍ QUIERO ACREDITARLO. ASSIM QUERO ACREDITAR. Or so I'd like to believe.
Narrator
OR SO IT IS HOPED...
FOLLY WOULD NEVER MARCH AGAIN.

¡OJALÁ QUE LA ESTUPIDEZ NUNCA
APAREZCA NUEVAMENTE!

OU ASSIM ESPERAMOS...A ESTUPIDEZ
NUNCA IRA APARECER NOVAMENTE.
And let it be hoped... that this mistake
should never again be repeated.
One tale has ended.
One age has drawn to a close.
The ancient gate separating life and death
has vanished,
peace has returned once more.
For the swordsman of the Bakumatsu,
what fate lies ahead in the new age?
And so, a new age begins...
一つの物語は終わった
一つの時代は終わった
生死を分かつ太古の門は去り
世に再び平穏の時代が訪れるであろう
“幕末”を生きた剣士たちは
来るべき時代をいかに生き抜くであろうか
そしてまた一つの時代がはじまる
So ends one story.
So ends an era.
The ancient gate between life and death
is no more, bringing a new age of peace.
And for the warriors of the Bakumatsu,
what trials might this new age bring?
And so it begins...

Victory Quotes

TypeEnglish (Original)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Easy THOUGHT YOU COULD BEAT ME?
WHEW, TALK ABOUT CONCEITED.
¿PENSASTE QUE ME PODRÍAS
VENCER? ¡QUÉ ARROGANCIA!
VOCÊ PENSOU QUE PODIA ME
VENCER? QUE ARROGÂNCIA.
You thought you could win?
Such arrogance.
Normal MY AESTHETIC SENSE...
YOU VIOLATE IT!
NO PUEDES HUMILLAR MI FORMA. VOCÊ NÃO PODE HUMILHAR
A MINHA FORMA.
Do not presume to violate my sense of aesthetics.
Hard WHAT A WASTE. END IT NOW.
YOUR JOKE OF A LIFE.
NO QUIERO PERDER MI TIEMPO.
SÉ CONSIENTE CONTIGO MISMO.
NÃO QUERO PERDER MEU TEMPO.
CUIDE SE DE VOCÊ MESMO.
You waste my time. You can see to your own demise.
Fatality IT IS SAID,
BEAUTY'S THE MOMENT OF DEATH.
EL MOMENTO DE MUERTE
ES TAN HERMOSO.
O MOMENTO DA MORTE É TÃO BONITO. Ah, death... fleeting, yet beautiful.
Vs. Same Character AN IMPRESSIONIST?
YOU IDIOT!
FUE ESTÚPIDO TENTARME
INTIMIDANDOME.
VOCÊ FOI ESTÚPIDO EM
TENTAR ME INTIMIDAR.
You would copy me? How utterly foolish.

Special Moves

Move Name Translation Command Notes
焦腕しょうわん爆炎ばくえん
Shouwan: Baku'en
Scorching Arm: Exploding Flame Normal throw
焦拳しょうけん災炎さいえん
Shouken: Sai'en
Scorching Fist: Calamity Flame Pursuit attack
飛燕翼ひえんよく
Hienyoku
Wings of the Flying Swallow  
劫炎爪ごうえんそう
Gouensou
Cataclysmic Flame Claw  
 不知火しらぬい
 Shiranui
Will o'the Wisp Followup to Gouensou
焦咆吼しょうほうこう
Shou Houkou
Scorching Roar / Super Cancel (Power or EX Mode only)
焔咆吼えんほうこう
En Houkou
Blazing Roar / Command Throw
降炎襲こうえんしゅう
Kouenshuu
Infernal Descent In air,
しずかなる鼓動こどう
Shizukanaru Kodou
Silent Pulse (hold) Builds meter while button is held
紅蓮朱雀ぐれんすざく
Guren Suzaku
Crimson Lotus Suzaku In air, Requires full meter or low life.
星火燎原せいかりょうげん
Seika Ryougen
Wildfire Spark Requires full meter or low life.
鳳凰天翔ほうおうてんしょう
Houou Tenshou
Phoenix Rebirth In air, Power or EX Mode only.
Requires full meter and low life
図南鵬翼となんほうよく

Tonan Houyoku
Aspiring Wings of the Roc / Speed/EX Mode only.
Requires full meter.

Voice Samples

ContextJapaneseTranslation
Intro 「邪魔をするならば…」「仕方あるまい…」
"Jama wo suru naraba" "shikata arumai..."
"If you would interfere..." "You leave me no choice."
Repelled 「何ッ!?」
"Nani!?"
"What?!"
1st Round Defeat 「急がねば…」
"Isoganeba"
"I must hurry..."
2nd Round defeat 「何だと…」
"Nan da to..."
"What...?"
Fatal Defeat 「何と言うことだ…」
"Nan to iu koto da..."
"How can this be...?"
Fatal Defeat 「ここまでか…」
"Koko made ka?"
"Is this the end...?"
Taunt 「時間の無駄だな…」
"Jikan no muda da na..."
"This is a waste of time..."
1st Round Win 「それでは勝てぬ…」
"Sore de wa katenu..."
"You won't beat me that way..."
2nd Round Win 「私がやらねばならぬのだ」
"Watashi ga yaraneba naranu no da"
"I did what I had to do."
不知火しらぬい
Shiranui
「不知火!」
"Shiranui!"
"Will o' the Wisp!"
紅蓮朱雀ぐれんすざく
Guren Suzaku
「紅蓮」
"Guren!"
"Crimson Lotus!"
星火燎原せいかりょうげん
Seika Ryougen
「投げっ」
"Nage!"
"Throw!"
鳳凰天翔ほうおうてんしょう
Houou Tenshou
「鳳凰天翔」
"Houou Tenshou!"
"Phoenix Rebirth!"
図南鵬翼となんほうよく

Tonan Houyoku
「最後だ」
"Saigo da"
"This is the end!"