Zantetsu

Voice Actor: Ootomo Ryuzaburo

Personal Data

JapaneseTranslation
Name Zantetsu
Copy Last Ninja
Gender Male
Birthdate 1811-10-19
Age 53
Height 173cm (5'8")
Weight 53kg (117 lbs)
Dominant Hand Left
Fighting Style "Ninjutsu"
(stealth and agility-based style, focused on creating openings for fatal strikes)
Weapon Mantis Blade "Nagare" (Flowing)
Mantis Blade "Kage" (Shadow)
Family Daughter: Ayame
Grandson: Santa
Values His grandson
Interests Travel
Likes Fighting strong opponents
Dislikes Peaceful times
Symbol Hat and cloak

Substory

Zantetsu had imparted every technique he could to his beloved grandson, then left his village, knowing he would never return. His days were numbered. Such was the price of a lifetime of combat. Very little time remained before his body would fail him.

And yet, he was determined to let his final flower bloom, and headed once more toward Hell's Gate, where he would inevitably find other strong warriors.

Vs. Setsuna

SpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Zantetsu ARE YOU AS
TOUGH AS YOU LOOK?
¿ERES TAN DURO COMO
PARECES?
VOCÊ É TÃO DURO COMO
PARECE?
Just how strong are you?
Setsuna TRY AND SEE,
YOU SILLY FOP!
¡QUIERES EXPERIMENTAR
TU BOBO!
VOCÊ QUER EXPERIMENTAR
SEU BOBO!
Try me, if you want to find out.
Zantetsu WHY YOU... ¿POR QUÉ ERES...? PORQUE VOCÊ... I've no use for weaklings.
Setsuna YEE, HEE, HEE! ...JEE, JEE, JEE. YEE, HEE, HEE! Heh, heh, heh...

Kouryu Prefight

ScreenSpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Kouryu I AM HADES' SERVANT, KOURYU! !SOY ENVIADO DE HADES, KOURYU! EU SOU O SERVEME DO HADES,
KOURYU!
I am Kouryu, Messenger from Beyond!
Kouryu TO ALL WHO POSSESS LIFE...
KNOW ITS MEANING.
TO ALL WHO KNOW DEATH...
HEAR MY WORDS.
TODOS LOS QUE TIENEN VIDA...
ENTIENDEN EL SIGNIFICADO DE
ESTO. TODOS LOS QUE CONOCEN LA
MUERTE, ESCUCHEN MIS PALABRAS.
PARA TODOS QUE TEM VIDA...
ENTENDAM O SIGNIFICADO DESTA.
PARA TODOS QUE CONHECEM A MORTE,
ESCUTEM MINHAS PALAVRAS.
All who live... should know
the meaning of that gift.
All who know death...
hearken to my words.
Kouryu FOOLISH MORTALS...
KNOW YOUR ANCIENT SIN!
ATONE WITH YOUR DEATHS!
LOS VIVOS ESTUPIDOS...
SEPAN SOBRE SUS PECADOS
ANTIGUOS...PAGUEN CON SU MUERTE.
MORTAIS ESTUPIDOS...
SAIBAM SOBRE SEUS PECADOS
ANTLGOS! PAGUEM COM SUA MORTE!
Foolish mortals...
your ancient sins shall be atoned for...
with your deaths!

Ending

ScreenSpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Santa GRANDFATHER IS DEAD...
IT MUST BE SO:
"FLOW" AND "SHADOW" ARE FREE!
NUESTRO ABUELO ESTÁ MUERTO...
TIENE QUE SER:
"MOVIMIENTO" Y "SOMBRA" ESTÁN
DESHECHOS.
NOSSO AVÓ ESTA MORTO...
TEM QUE SER:
"MOVIMENTO" AND "SOMBRA"
ESTÃO LIVRES!
Grandfather must be dead.
He would never have left Flow
and Shadow behind otherwise.
Santa IN SPITE OF MY MOTHER...
I WILL FOLLOW THE KISARAGI!
I'LL CUT THE POWERFUL IN TWAIN!
THAT'LL PROVE MY POWER!
A PESAR DE LA PREOCUPACIÓN DE
MI MAMÁ...
¡SEGUIRÉ EL ARTE KISARAGUI!
¡VOY A CORTARLO EN DOS!
ESTO SERÁ PRUEBA DE MI FUERZA.
APESAR DA MINHA PREOCUPAÇÃO
COM MINHA MÃE...
EU SEGUIREI O KISARAGI!
EU VOU CORTA-LO EM DOIS!
ISTO IRA PROVAR A MINHA FORÇA!
No matter what Mother says,
I will inherit the Kisaragi school!
And I will take down every strong
opponent I find. That's how I'll
prove I'm the strongest.
Narrator
AND SO ZANTETSU WAS BORN!

FUE ASÍ QUE EL ZANTETSU NACIÓ.

FOI ASSIM QUE O ZANTETSU NASCEN!
And thus was born Zantetsu the Second.
Narrator
THE WILL TO POWER...
WAS PASSED ON.

LA AMBICIÓN PARA SER EL MÁS
FUERTE...SE HEREDA...

A FORÇA DO PENSAMENTO
FOI TRANSFERIDA PARA...
The drive to be the ultimate was passed on...
Narrator
FROM PAST, PRESENT, ETERNITY!

DEL PASADO, PARA EL PRESENTE,
Y TAMBIÉN PARA LA ETERNIDAD...

DO PASSADO, PARA O PRESENTE,
E ENTÃO PARA A ETERNIDADE!
Past and present... forever.
One tale has ended.
One age has drawn to a close.
The ancient gate separating life and death
has vanished,
peace has returned once more.
For the swordsman of the Bakumatsu,
what fate lies ahead in the new age?
And so, a new age begins...
一つの物語は終わった
一つの時代は終わった
生死を分かつ太古の門は去り
世に再び平穏の時代が訪れるであろう
“幕末”を生きた剣士たちは
来るべき時代をいかに生き抜くであろうか
そしてまた一つの時代がはじまる
So ends one story.
So ends an era.
The ancient gate between life and death
is no more, bringing a new age of peace.
And for the warriors of the Bakumatsu,
what trials might this new age bring?
And so it begins...

Victory Quotes

TypeEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Easy I CAN'T KILL WEENIES. YO NO MATO A GALLINAS. EU NÃO MATO "GALINHAS". I'm not interested in killing weaklings.
Normal A LAUGHABLE LOSER. TÚ ME HACES REÍR. VOCÊ ME FAZ RIR. Pathetic.
Hard AS LONG AS I LIVE...
I WILL CUT!
ESTO ES TODO LO QUE PUEDO
HACER HASTA QUE MUERA.
ISTO E TUDO QUE POSSO FAZER
ATE A HORA DA MINHA MORTE.
As long as I live... I must kill.
Fatality LOSERS MUST DIE.
IT'S THE LAW, YOU KNOW.
EL MORIR ES EL DESTINO
DE PERDEDORES.
A MORTE É O DESTINO
DOS PERDEDORES.
The defeated are fated to die.
Vs. Same Character BEAT IT, BONEHEAD! ¡SAL DE AQUÍ! SAI DAQUI! Get lost.

Special Moves

Move Name Translation Command Notes
頭蓋砕ずがいくだ
Zugai Kudaki
Skull Crusher Normal throw
骸縫むくろぬ
Mukuro Nui
Corpse Stitcher Pursuit attack
影法師かげぼうし
Kageboushi
Silhouette
 骨破こっぱ
 Tachi Koppa
Bonecrusher Followup to Kageboushi
 霞斬かすみぎ
 Kasumigiri
Mist Slash Followup to Kageboushi
流影刃りゅうえいじん
Ryuueijin
Flowing Shadow Blade Reflects projectiles
朧斬おぼろぎ
Oboro Giri
Haze Slash
気孔砲きこうほう
Kikouhou
Stigma Cannon Super Cancel (Power only)
水面隠みなもがく
Minamo Gakure
Submergence Veil Transparency
天魔落てんまおとし
Tenma Otoshi
Tenma Drop Command Throw
Can be done in midair.
骸縫むくろぬ
Mukuro Nui
Corpse Stitcher In air, / Can be done twice in a row.
天魔脚てんまきゃく
Tenma Kyaku
Tenma Kick In air, //
 転輪てんりん
 Tenrin
Spinning Wheel // Followup to Tenma Kyaku
断鋼刃だんこうじん
Dankoujin
Steel Cleaver Requires full meter or low life
闇狩やみが
Yamigari
Dark Hunt Command Throw
Power or EX Mode only.
Requires full meter and low life.
蟷螂双刃とうろうそうじん
Tourou Soujin
Mantis Twin Blades / Speed or EX Mode only.
Requires full meter.

Voice Samples

ContextJapaneseTranslation
Intro 「主の力、いかほどか」
"Nushi no chikara, ikahodo ka"
"Just how strong are you...?"
Intro 2 「我が流派の贄となるべし」
"Waga ryuuha no nie to naru beshi"
"You'll make a fine sacrifice for my art."
Repelled 「ムウッ!?」
"Muu!?"
"Huh?!"
2nd Round defeat 「ググッ...!」
"Gugu...!"
"Guh...!"
Fatal Defeat 「敗者は死するのみ...!」
"Haisha ha shisuru nomi...!"
"To the loser, death...!"
1st Round Win 「弱者に用はなし...」
"Jakusha ni you wa nashi..."
"I've no use for weaklings..."
2nd Round Win 1 「笑止なり」
"Shoushi nari"
"How pathetic."
2nd Round Win 2 「所詮、敗者よ」
"Shosen, haisha yo"
"In the end, you're just a loser."
流影陣りゅうえいじん
Ryueijin
「流影陣!」
"Ryuueijin!"
"Flowing Shadow Formation!"
鋼断はがねた
Haganetachi
「斬!」
"Zan!"
"Slash!"
骸縫むくろぬ
Mukuro Nui
「シッ!」
"Shi!"
"Hah!"
蟷螂双刃とうろうそうじん
Tourou Soujin
「斬!」
"Zan!"
"Zan!"
闇狩やみが
Yamigari
「死すべし!」
"Shisubeshi!"
"You must die!"