| Speaker | English (Official) | Japanese | Spanish (Official) | Portuguese (Official) | Retranslation |
 |
Juzoh |
WHAT? SOMETHING'S WRONG! HADES' GATE IS NEAR! WHOA! YOUNG LADY... IF YOU'VE COME THIS FAR,I MUST ASK WHAT IS GOING ON! |
なんや?気の流れが おかしいで……… 地獄門が近いんかも しれんな……… おう、お嬢!! ここまで調べたんや もうお開きにすっで |
!AY, UN AIRE RARO! PUEDE SER QUE PUERTA INFERNAL ESTE CERCA. !CHICA, VOLVAMOS! |
ESTAMOS MUITO PERTO DO PORTAO DO INFERNO VAMOS VOLTAR! |
Ugh, something feels off. Must be getting close to Hell's Gate. Hey, Akari! Come on, this is far enough. Let's call it a day. |
 |
Akari |
SAY WHAT? IT'S BEGUN?! YOU'VE TARRIED FAR TOO LONG! REMAIN, AND PAY THE PENALTY! |
なにゆーとんねん! 始まったとこやんか! サボる事ばっかり 考えよんなぁ自分! そこになおり! おしおきしたる! |
ACABAMOS DE EMPEZAR. !QUE PEREZOSO ERES! VEN AQUI. TE VOY A CASTIGAR. |
O QUE ESTA FALANDO?! ISTO E SO O COMECO! VOCE E PREGUICOSO! EU VOU TE CORRIGIR!! |
Don't gimme that! We're just gettin' started! Enough slacking off! Shape up or I'll shape you up! |
 |
Juzoh |
THIS LOOKS TOUGH! USING MY LAST OUNCE OF STRENGTH, I'LL SEE YOU HOME! |
こっから先はホンマに やばいんや 力尽くでも 帰ってもらうで!! |
DE AQUI EN ADELANTE, SERA PELIGROSO. TE HAGO VOLVER, AUNQUE SEA FORZOSO. |
E MUITO PERIGOSO CONTINUAR DAQUI. EU VOU FAZER VOCE VOLTAR PARA CASA. |
It's only gonna get worse from here! I guess I gotta force you to go back home! |
Vs. Human |
Type | English (Official) | Japanese | Spanish (Official) | Portuguese (Official) | Retranslation |
Easy |
I WIN. DISAPPOINTED? WELL SUFFER, YA DWEEB! |
ワシの勝ちじゃ!! 悔しかったら いつでも 相手になるで!! |
!HE GANADO! !PUEDES DESAFIARME CUANDO QUIERA! |
EU VENCI! ESTOU PRONTO A QUALQUER HORA! |
Looks like I win! If you got a problem, I'll give ya a rematch any time! |
Normal |
WHAT WAS THAT? IT'S NOT EVEN A WARM-UP! |
なんじゃそら? メシ前の 運動にしても 動きたりんぞ!! |
?QUE PASA? ?NO PUEDES MOVERTE BIEN PORQUE TODAVIA NO HAS COMIDO? |
O QUE EISTO? EU PRECISO MAIS DO QUE ISTO PARA ME ESQUENTAR! |
That was barely a warm-up! Come on, you gotta try harder! |
Hard |
I NEED SOME GRUB. I DON'T HAVE ANY STRENGTH. |
腹がへってもうて 力が出ぇへん かったわ |
CON TANTA HAMBRE, NO HE PODIDO MOSTRAR NI SIQUIERA LA MITAD DE MI FUERZA. |
EU ESTAVA FAMINTO E QUASE SEM FORCA. |
Serves me right for fighting on an empty stomach... |
Vs. CPU |
Type | English (Official) | Japanese | Spanish (Official) | Portuguese (Official) | Retranslation |
Vs. Kaede |
WHY SO GLOOMY, KID? A REAL MAN IS ALWAYS HAPPY. |
シケた面すんな ボウズ!! 男は元気が 一番じゃ!! |
DEJATE DE MOSTRARTE TAN ABATIDO, CHICO. !ANIMATE! |
LEVANTE A CABECA JOVEM! SEJA UM HOMEM! |
Oh, don't give me that look, kid. A man's gotta have spirit! |
Vs. A.Kaede |
NICE SPIRIT, BUCKO! YOU'RE A REAL HE-MAN. |
ええ根性 もっとるやんけ!! それでこそ 男じゃ!! |
!TIENE BUEN VIGOR! !ES UN HOMBRE MODELO! |
QUE CORAGEM! ISTO QUE E HOMEM! |
You got guts, kid! Just like a man should! |
Vs. Moriya |
WHAT A YAWNER. GET A LIFE, YOU SILLY FOP! |
シンキくさい 奴っちゃ!! もっとムネはって 生きんかい!! |
!DEJATE DE SER TAN SOMBRIO! !LOS HOMBRES DEBEMOS TENER ALGO IMPONENTE! |
QUE APARENCIA MISERAVEL! LEVANTE SUA CABECA! |
Man, you're uptight. Maybe try unwinding from time to time! |
Vs. Yuki |
I USUALLY DON'T HIT CHICKS, BUT FOR YOU, I'LL MAKE AN EXCEPTION. |
女はなぐらん 主義やけど、 ここで負ける 訳には いかんのや!! |
!NO ME CONVIENE DAR UN GOLPE A UNA MUJER, PERO AHORA NO QUIERO DEJARME VENCER! |
E CONTRA MEUS PRINCIPIOS BATER NUMA MULHER, MAS EU NAO POSSO PERDER ESTA LUTA! |
I'm not into hitting girls, but I'm not into losing, either! |
Vs. Okina |
FOR A FOSSIL, YOU'RE GOOD. YOU'RE A REAL MAN. |
歳のわりに やりおるな!! ジイさんも 男っちゅう事か!! |
!PARA SU EDAD TIENE BUENA TECNICA! !ADMIRO SU ESPIRITU DE COMBATE! |
VOCE E FORTE PARA SUA IDADE! VOCE E UM HOMEM! |
You're old, but you got skills! You're still a real man! |
Vs. Akari |
SORRY, BUT THE PLAY'S OVER! |
スマンな… こっから先は 遊びでは 済まんのや!! |
PERDONAME... !PERO, YA NO ES TIEMPO PARA JUGAR! |
DESCULPE ME... MAS ISTO NAO E PARA DIVERSAO. |
Sorry, kid... but playtime's over! |
Vs. Juzoh |
NEXT, HOW 'BOUT AN EATING CONTEST? |
この次は 食いっぷりを マネしてみんかい |
!AHORA TRATA DE IMITAR MI MODO DE COMER! |
NA PROXIMA VEZ DESAFIE O MEU APETITE! |
Next time, how 'bout an eating contest? |
Vs. Washizuka |
I LIKE YOU. KEEP DOING THAT THING YOU DO. |
気に入った!! オドレの生き方 つらぬいてみぃ!! |
!ME ADMIRA TU MODO DE VIVIR! !REALIZA TU IDEA DE VIDA HASTA EL FINAL! |
EU GOSTO DE VOCE! CONTIUE O MESMO! |
I like your style! You keep doing your thing! |
Vs. Shikyoh |
LAUGH AT ME, HUH?! I SHUT YOUR PIE HOLE! |
わらい過ぎじゃ!! ちったあ、 だまっとけ!! |
TE RIES DEMASIADO. !CALLATE UN POCO! |
VOCE DA MUITA RISADA! CALE SE! |
Enough with the cackling! Shut up and fight! |
Vs. Amano |
NOW THAT WAS FUN! LET'S DO THIS AGAIN, SOMETIME. |
ええ腕しとる やんけ!! ケンカなら いつでもかうで!! |
!TIENES BUENA TECNICA! !ME GUSTARIA PROBAR UNA PELEA CONTIGO! |
VOCE TEM UMA BOA FORMA! EU LUTO COM VOCE A QUALQUER HORA! |
You got some moves! We should do this again! |
Vs. Lee |
YOU'RE FAR TOO TENSE! TIME FOR A FENG SHUI CHECK?! |
キバリ過ぎや!! もーちっと カタの力 技いてみぃ!! |
!SE ESFUERZAS DEMASIADO! !TRATA DE RELAJARTE UN POCO! |
VOCE ESTA MUITO NERVOSO! SE ACALMA! |
You're too intense, man! You gotta relax! |
Vs. Zantetsu |
IF YOU'RE A MAN, SHUT UP AND BUTCH UP. |
ちょこまか ウットオシイ 奴やのう 男やったら 力で来んかい!! |
!QUE TIPO TAN PESADO! !LA PELEA DE HOMBRES SIEMPRE DEBEN SER FUERZA CONTRA FUERZA! |
VOCE E CHATO COMO UMA MOSCA! LUTE COMO UM HOMEM! |
Stop dodging around so much! Be a man and put your back into your strikes! |
Vs. Shigen |
YOU MAY HAVE YOUR REASONS... BUT THERE'S NO WAY I LOSE. |
なんや訳ありの ようやけど、 オドレ自身に 負けたら あかんぞ!! |
!PARECE QUE TIENES ALGUN MOTIVO, PERO DE TODOS MODOS, NO TE DEJES VENCER POR TU MISMO! |
VOCE PARECE QUE ESTA EM APUROS. PRIMEIRO LUTE CONTRA VOCE MESMO! |
You got something going on, but I'm not rolling over for anyone! |
Vs. Musashi |
DIE, YOU FOUL APPARITION! |
魔人のおっさん 成仏せえよ!! |
!QUE DESCANSES TRANQUILAMENTE, TIO DEMONIO! |
DESACANCE EM PAZ, DEMONIO! |
Go to your final reward, ya old demon! |
Vs. Kagami |
IF YOU'RE A MAN, PREPARE YOURSELF FOR DEATH! |
オドレも 男やろうが!! カクゴを 決めんかい!! |
!EN EL COMBATE SE DEBE LANZAR CON LA RESOLUCION DE MORIR! |
SEJA HOMEM! DECIDA SE! |
You're a man, ain'tcha? Then prepare to die! |
Vs. Human |
Type | English (Official) | Japanese | Spanish (Official) | Portuguese (Official) | Retranslation |
Easy |
WIMP! GET SERIOUS! |
アホンダラァ!! もっと本気 ださんかい!! |
!TONTERIAS! !PONTE MAS SERIO EN LA PELEA! |
IDIOTA! SEJA MAIS SERIO! |
Come on, wimp! You gotta take this seriously! |
Normal |
I'LL DOUBLE ANY ATTACK. THAT'S JUST MY WAY! |
売られたケンカは バイにして返す!! それがワシの やり方や!! |
EN LA PELEA PROPUESTA, DERROTO PERFECTAMENTE AL ENEMIGO. !ES MI MODO DE PELEAR! |
EU VOU RESPONDER DUAS VEZES MAIS FORTE! ESTE E O MEU ESTILO! |
I'll take on anyone who wants to fight! It's kinda my thing! |
Hard |
WHEW! USED ALL MY STRENGTH. I COULD EAT AN ELEPHANT! |
今の奴が 最後の力や もう腹が減って へロへロや |
YA SE ME HA AGOTADO MI FUERZA. !CON TANTA HAMBRE NO PUEDO PELEAR MAS! |
ESTOU SEM ENERGIA. EU VOU MORRER DE FOME! |
Wow, that one really took it out of me. I'm starving! |
Vs. CPU |
Type | English (Official) | Japanese | Spanish (Official) | Portuguese (Official) | Retranslation |
Vs. Kaede |
DID YOU SEE THAT, BUD? IT'S ALL IN THE MIND. |
見たかよ ボウズ!! 全ては気合いの モンダイじゃ!! |
!HAS VISTO, CHICO! !TODO DEPENDE DE LA FUERZA ESPIRITUAL! |
VE AQUELE CARA?! E TUDO SOBRE "ENERGIA!" |
Y'get it now, kid? It's about havin' spirit! |
Vs. A.Kaede |
YOU'RE QUITE AN OPPONENT. I ACTUALLY HAD TO WORK. |
ワシを本気に させるたぁ、 大したボウズや!! |
ME HACES COMBATIR CON SERIEDAD.. !QUE CHICO TAN ATREVIDO! |
VOCE ME FEZ FICAR SERIO! QUE CARA! |
Wow, kid! You really got me going! |
Vs. Moriya |
WHAT'S THE HESITATION? IF YOU'RE A MAN, BE CONFIDENT. |
何を迷とんねん!! 男は信念に 忠実に 生きんかい!! |
!NO TE VACILES! !LOS HOMBRES DEBEMOS VIVIR CON UNA FIRME CONVICCION! |
QUAL E A SUA DUVIDA?! SE FOR HOMEM TENHA CONFIANCA! |
What are you holding back for? Y'gotta be more manly! |
Vs. Yuki |
COMBAT IS A MAN'S VENUE! WOMEN HAVE NO PLACE HERE. |
ケンカは男気や!! 女の立ち入る 世界と ちゃうんじゃ!! |
!LA PELEA ES COSA DE HOMBRES! !NO ES EL MUNDO PARA MUJERES! |
LUTA E PARA HOMENS NAO PARA MULHERES! |
Fighting is men's work! It ain't for the ladies! |
Vs. Okina |
EVEN IF YOU'RE A GEEZER, I'M NOT GONNA BABY YOU! |
たとえジイさん 相手でも、 やる以上は 手は技かへんで!! |
!AUNQUE ERES UN VIEJECITO, LUCHARE EN SERIO! |
EU SEMPRE DOU TUDO QUE POSSO NAS MINHAS DRIGAS. ATE MESNMO SE BRIGO COM UM VELHO! |
I don't hold back, ever. Not even against an old man! |
Vs. Akari |
PULL YOURSELF TOGETHER! IT ONLY GETS WORSE! |
ええ加減に せんかい!! この先が どんなけ危険か わかっとんのか!! |
!ESCUCHAME, CHICA! !NO SABES CUANTO PELIGRO NOS ESPERA ALLI! |
DESISTA! VOCE NAO TEM IDEIA DO PERIGO DE AGORA EM DIANTE! |
You get it now?! It's only gonna get more dangerous from here! |
Vs. Juzoh |
NOW TRY IMITATING THAT! |
次はこの技を マネして みんかい!! |
!AHORA TRATA DE IMITAR ESTE ATAQUE! |
IMITE ESTE GOLPE NA PROXIMA VEZ! |
Next time, try imitating me winning! |
Vs. Washizuka |
GET UP, YOU LOSER! SHOW SOME GUTS! |
立ちあがらんかぁ 男としての 意地を見さらせ!! |
!LEVANTATE! !MUESTRA SU FIRME VOLUNTAD DE HOMBRE! |
LEVANTE SE! ME MOSTRE SE E HOMEM! |
Oh, just get up! Where's your pride?! |
Vs. Shikyoh |
NOW THINGS'LL BE QUIET... |
これでしずかに なったわ… |
POR FIN TE HAS TRANQUILIZADO... |
FINALMENTE ESTA CALADO. |
That settles that... |
Vs. Amano |
YOU'RE QUIET A FIGHTER! I ACTUALLY BROKE A SWEAT!" |
こないに あつうなってまう とは オドレも相当の ケンカ屋やな!! |
VEO QUE TE APASIONAS TANTO EN LA LUCHA. !ERES UN PELEADOR MANIACO! |
VOCE FICOU MUITO NERVOSO! VOCE TAMBEM GOSTA DE BRIGAR! |
You're one hell of a fighter! You really got me going! |
Vs. Lee |
YOUR POLITESSE IS TOO PUSHY! |
オドレのやりかた シンセツの 押し売りっちゅう やつや!! |
LO QUE ESTAS HACIENDO... !ES,POR DECIRLO ASI,UNA VENTA FORZADA DE AMABILIDAD! |
NINGUEM PEDIU SUA AJUDA! |
I don't like people who push their beliefs on me! |
Vs. Zantetsu |
WHAT'S THE HESITATION? IF YOU'RE A MAN, BE CONFIDENT. |
何を迷とんねん!! 男は信念に 忠実に 生きんかい!! |
!NO TE VACILES! !LOS HOMBRES DEBEMOS VIVIR CON UNA FIRME CONVICCION! |
QUAL E A SUA DUVIDA?! SE FOR HOMEM TENHA CONFIANCA! |
What are you holding back for? Y'gotta be more manly! |
Vs. Shigen |
I ACCEPT YOUR REGRETS. NOW LEAVE THE REST TO ME! |
オドレの無念は 受け取った!! 後はワシに 任せとけ!! |
!HE SUCEDIDO A SU DESPECHO! !PUEDES ENCARGARME LO QUE NO PUDISTE ALCANZAR! |
EU ENTENDO SEU RESENTIMENTO. DEIXE O RESTO COMIGO! |
I'll carry on for you. Let me take care of things! |
Vs. Musashi |
THATTA BOY. TAKING ME ON HEAD ON!" |
この技を正面から 受けるたぁ、 さすがやな!! |
!ME ADMIRA TU VALOR DE AFRONTAR TODO ESTE MI ATAQUE ESPECIAL! |
VOCE NAO SE ESCONDEU! VOCE MERECE SUA FAMA! |
Now that's what I like. A stand-up fight! |
Vs. Kagami |
THIS CLEANS UP THE FILTH. |
ド久サレそうじも これで終いや!! |
!CON ESTO YA SE ACABA LA LIMPIEZA DE MALVADOS! |
ESTA E A LIMPEZA FINAL! |
There! That's the trash taken out! |
Context | Japanese | Translation |
Intro |
「んぐ、んぐ、んぐ」「…よっしゃやろか!」 "Ngu, ngu, ngu" "... yossha yaro ka!" |
"*gulp*, *gulp*, *gulp*" "...All right, let's do this!" |
Intro versus Akari |
「やれやれ…ホンマにやんのか...」 "Yare yare... honma ni yan no ka..." |
"Oh, boy... you really wanna do this?" |
Repelled |
「くそがぁ!」 "Kuso gaa!" |
"Shit!" |
2nd Round defeat |
「くそったれがぁあああ!」 "Kusottare gaa!" |
"Damn it!!" |
Fatal Defeat |
「…しもうた…」 "...Shimouta..." |
"...Ah, shit..." |
Taunt |
「ふぁー、ちゃっちゃっとかかってこんかい」 "Haa, chatchatto kakatte kon kai" |
"Ahh... you gonna fight or not?" |
1st Round Win |
「…ファハッハッハ…どうや!」 "Hahahaha... dou ya!" |
"...Hah hah hah... how's that?!" |
2nd Round Win |
「今日はこれぐらいにしといたらぁ!」 "Kyou wa kore gurai ni shitoitaraa!" |
"That'll wrap it up for today!" |
2nd Round Perfect Win |
「…ファハッハッハ…」「あっ?」「…やれやれやで」 "Hahahaha..." "A?" "...Yare yare ya de" |
"Hahahaha..." "Eh?" "Oh, boy..." |
金剛重墜 Kongou Juutsui |
「うおおおおおお…」 "Uooooo..." |
"Ooohhhhhhh..." |
激震 Gekishin |
「いくでぇええ!」 "Iku dee!" |
"Here we goooo!" |
富嶽 Fugaku |
「そぉうらぁ!」 "Soouraa!" |
"Gotcha!" |
(Followup 1) |
「はぁっ!」 "Haa!" |
"Hah!" |
(Followup 2) |
「こいつで昇天じゃあ!」 "Koitsu de shouten jaa!" |
"Up you go!" |
刮目・大激慟 Katsumoku Daigekidou |
「仕上げじゃい!」 "Shiage jai!" |
"The finishing touch!" |
刮目・超激慟 Katsumoku Chougekidou |
「おらっ!おらっ!仕上げじゃい!」 "Ora! Ora! Shiage jai!" |
"Hey! Hey! The finishing touch!" |