Washizuka Keiichiro

Voice Actor: Konishi Katsuyuki

Personal Data

JapaneseTranslation
Name Washizuka Keiichiro
Copy Sword Wolf
Gender Male
Birthdate 1838-05-20
Age 26
Height 176cm
Weight 64kg
Fighting Style Tennen Rishin-ryu [Hayabusa]
(a style that conceals its true strength)
Weapon Sword: "Hayabusa" (Falcon)
Family Unknown
Purpose Investigating Hell's Gate
Values His code of conduct
Interests Training and discipline
Likes The Bushido code
Dislikes Anything counter to his warrior's code
Symbol Shinsengumi uniform with "誠" ("makoto", honesty) on it

Character Details

A man of cool and measured bearing, yet within his heart burns a fierce flame. Washizuka clings to the way of the samurai, an ideal all but forgotten in this age of peace. To live with honesty, with purity, with simplicity, and above all to carve his path through the sword alone. He has vowed to embody the very spirit of loyalty.

Appearance

Washizuka wears the Shinsengumi uniform without any particular modifications.

Substory

After completing a secret mission and returning safely to the Shinsengumi barracks at Mibu, Washizuka received a new clandestine order. Whispers claimed that the unrest troubling the shogunate’s rule was tied to something known as Hell's Gate. He was commanded to find it and uncover the truth, and so began investigating without delay.

Musashi's Revival

ScreenSpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Kagami BY THE BIRD SPIRIT'S WILL,
SO OPENS HADES' GATE!
BAJO EL NOMBRE DEL AVE BERMEJO NO NOME DO PASSARO VERMELHO... In Suzaku's name...
Kagami SO OPENS HADES' GATE! ...VOY A ABRIR EL ESPACIO LIMITE
DE VIDA Y MUERTE.
EU VOU ABRIR A DIVISAO ENTRE
ESTE MUNDO E O MUNDO DA MORTE!
Let the gate open...
Kagami ONCE AGAIN, I BACK IN THE WORLD! !AHORA...VUELVA EN
"ESTE MUNDO"...
AGORA... VOCE SERA RESSUSITADO
NESTE MUNDO...
Now... once more... be born into this mortal world...
Kagami HEAR ME, HOLY BLADE! EL SAMURAI IEYENDARIO! O LEGENDARIO
MESTRE DAS ESPADAS!!
...sword master of legend!!
Musashi WAAAAH! !OHHH.....! ...UAUUUUU... Aaaaaahhhhh!!
Musashi I LIVE AGAIN! YO...POR FIN,HE VUELTO... ESTOU... RESSUSITADO... I... am reborn...

Vs. Shikyoh

SpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Washizuka ...WHY YOU!
WHY'RE YOU HERE?
...!ERES TU!
?POR QUE ESTA AQUI?
PORQUE ESTA AQUI?! You! What are you doing here?!
Shikyoh HUH?
YOU'RE MY PURSUER?
...?
?TU ...PERSEGUIDOR?
...?? O QUE E ISTO!?
ESTAS ME SEGUINDO?
Hmm...? Are you... after me?
Washizuka WE MEET HERE...
THE HUNDREDTH YEAR!
I'M GOING TO
PURGE YOU!
!QUE SUERTE
ENCONTRARTE AQUI!
!AHORA TE DERE EL
SASTIGO QUE MERECE!
ESPEREI POR MUITO
TEMPO...!!
EU VOU TE CASTIGAR!!
How fortuitous...! I'll deal with you right here and now.
Shikyoh HEE, HEE!
GOOD LUCK, UGLY!
JE,JE,JE. !ME GUSTA
ESA CARA TAN SERIA!
HEE, HEE!! EU GOSTO
DA SUA CARA!!
Oh, I like that look on your face... ♪

Musashi Battle

Prefight
ScreenSpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Musashi 200 SOME YEARS!
WANDERING ENDLESSLY!
OUT OF THE DARKNESS,
I COME AGAIN.
DESPUES DE VAGAR EN LAS
TINIEBRAS INFINITAS DOSCIENTOS Y
UNAS DECENAS DE ANOS...
YO ME HE RESUCITADO...
CORTAR EL PASO A MI ESPADA
SUPREMA... YO ME HE RESUCITADO...
DEPOIS DE 200 ANOS EM
ESCURIDAO INFINITA...EU ESTOU
RESSUSITADO...
After wandering through endless darkness for over 250 years...
Musashi I AM THE ULTIMATE.
ALL IN MY WAY...
CORTAR EL PASO A MI ESPADA
SUPREMA...
SOU O LEGENDARIO
MESTRE DA ESPADA...
I am returned.
My blade is the most supreme of all, and to stand before it...
Musashi ...SHALL DIE! !ESO SIGNIFICA...LA MUERTE! QUER DIZER QUE VOCE QUER MORRER! means... death!!
Post-fight
ScreenSpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Musashi LONG AFTER MY DEATH...
EVEN NOW...
REAL WARRIORS STILL LIVE.
A FABULOUS FIGHT.FAREWELL.
EN LOS TIEMPOS DESPUES DE MI
MUERTE...
ES UNA SORPRESA ENCONTRAR
UN SAMURAI TAN VALIENTE.
HA SIDO UN COMBATE MAGNIFICO.
!ADIOS!
VOCE E MAIS ESTRANHO DO QUE O
MESTRE DA ESPADA...
A LUTA FOI BOA.
ATE BREVE!!
Even now, in this age long aster my death,
true warriors can be found.
A worthy battle, indeed.
Farewell.

Vs. Kagami Shinnosuke

ScreenSpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Washizuka WHAT'S GOING ON? ?QUE...QUE HA PASADO? QUE ESTA ACONTECENDO! Who is there?!
Kagami ...YOU?
THE GOVERNMENT STOOGE.
YOU'VE GOT GUTS.
FOR THE TIME BEING!
...ERES TU. TE APRECIO...
POR TU HABILIDAD EXCELENTE PARA
SER UN AGENTE SECRETO
DEL GOBIERNO.
...OH, E VOCE. PARA UMA
MARIONETE DO GOVERNO
VOCE FEZ MUITO BEM.
EU ELOGIO SEU ESFORCO.
You. You're quite skilled, for a government mongrel. I'll give you that much.
Kagami BUT HERE IT ENDS. PERO, AL FIN Y AL CABO
ESTAS DESTINADO A MORIR AQUI.
MAS ESTE E O FIM. But only that, and no more. Now, I will show you...
Kagami NOW KNOW HADE'S RAGE! !VERAS COME ES EL CASTIGO
AUTENTICO DEL CIELO!
AGORA VOCE
VAI SENTIR, O CASTIGO DO CEU!
...what divine punishment truly means!!

Ending

ScreenSpeakerEnglish (Official)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Kagami ...FOOLISH HUMAN.
YOU'LL DESTROY YOURSELVES!
O, TO LOSE TO YOU!
...A LOS HUMANOS IMBECILES,
LOS HABRIA PODIDO ENTERRADO
JUNTO CON SU HISTORIA...
NO CREIA QUE UN TIPO COMO TU
PUDIERA DERROTARME...
MEU PLANO ERA
DESTRUIR OS ESTUPIDOS
HUMANOS E SUA
HISTORIA...
UM COVARDE COMO VOCE PERTUBOU
MEUS PLANOS.
You foolish humans...
should be erased, along with your history.
I can't believe one such as you could defeat me.
Kagami ...BUT!
IN DEFEATING ME,
YOU SHAME MY EXISTENCE!
...!PERO!
SERIA UNA GRAN TONTERIA
SEGUIR VIVIENDO CON LA DERROTA
TAN HUMILLANTE.
...MAS!!
EU NAO QUERO VIVER
COM ESTA VERGONHA.
...However!
To live with this humiliation would be even more foolish.
Kagami I ROT WITH MY PLAN.
AND RETURN TO THE ABYSS!
CON MI AMBICION DISIPADA MORIR
EN LAS TINIEBRAS...
EU VOU DESAPARECER
AGORA... E UM
Better I should rot along with the void of my ambition...
Kagami AGAIN...MY ART WILL RETURN! SERA TAMBIEN MI ESTETICA. OUTRO DETALHE DAS ARTES... ...as suits my aesthetic.
Washizuka A FEAFUL ENEMY! HA SIDO UN TIPO
HORRIBLE...
ELE ERA TAO FORTE... He was a truly fearsome foe.
Soldier WASHIZUKA? !SENOR WASHIZUKA! SR.WASHIZUKA! Washizuka?
Soldier YOUR NEXT MISSION.
YOU MUST CRUSH THE
REBELLION.
A BAND OF SAMURAI AND
THE CHOSHU CLAN.
THEY HAVE FORMED A PACT,
AND PLAN TO SEIZE POWER.
LE LLEGA LA PROXIMA
MISION.
DICEN QUE EN LA POSADA
"IKEDAYA"Y"SHIKOKUYA",
SE REUEN LOS SAMURAIS
SIN SENOR DEL SENORIO
DE CHOSHU Y OTROS
SENORIOS PARA
CONFERENCIAR
A PUERTA CERRADA.
NOS TEMOS UMA NOVA
MISSAO.
UM GRUPO DE SAMURAIS
REBELDES ESTAO
PLANEJANDO UMA
CONSPIRACAO CONTRA
O GOVERNO.
I have your next mission, sir. The Choshu clan has joined a band of ronin and is holding secret meetings at local inns.
Washizuka I UNDERSTAND.
I'LL INVESTIGATE IT
POST HASTE!
I GOT A BAD FEELING
ABOUT THIS! ...BUT
DE ACUERDO.
VOY A EMPEZAR LA
INVESTIGACION CON EL.
PERO PRESIENTO ALGO
MALO NO SE POR QUE...
OK,
EU VOU ENTRAR EM
CONTATO COM ELE
EU TENHO UM
PRESSENTIMENTO
RUIM...
Understood. I don't like the idea of having to work with that fellow again...
Washizuka WHATEVER MAY HAPPEN,
THEY WILL NOT SUCCEED
!DE TODOS MODOS NO
PERDONARE A LOS QUE
INTENTAN DERROCAR EL
GOBIERNO DE SHOGUN!
MAS EU
PROTEJEREI
NOSSO PAIS!
...but come what may, the authorities will not be overthrown!

Victory Quotes

Vs. Human
TypeEnglish (Original)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Easy I AM ASHAMED.
TO HAVE FOUGHT ONE SO WEAK...
NO ME PERMITO DESHONRAR LA
DIGNIDAD DE SAMURAI, MALTRATANDO
A LOS DEBILES.
EU DESONREI A CLASSE DO SAMURAI.
SAMURAI NUNCA LUTA COM FRACOS!
My blade is always ready to take your life.
Normal MY LIVE IN THIS BLADE!
ATTACK IF YOU DARE!"
YO Y MI ESPADA SIEMPRE ESTAMOS
DISPUESTOS A MORIR.
VEN A DESAFIARME CON LA
DECISION EQUIVALENTE.
ESTOU PREPARADO PARA ARRISCAR
MINHA VIDA. PREPARE PARA MORRER!
It would be dishonorable to harm such a weakling.
Hard WHY YOU ...YOU'RE NO COMMONER.
SPEAK YOUR NAME!
TU...NO ERES UN MERO SAMURAI
SIN SENOR. !DAME SU NOMBRE!
VOCE NAO E UM SAMURAI SEM TRIBO.
QUEM E VOCE?!
You... are no mere ronin.
Vs. CPU
TypeEnglish (Original)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Vs. Kaede I DON'T LOSE TO RUGRATS! NO ESTOY TAN DECAIDO QUE UN NINO
COMO TU PUEDA VENCERME.
EU NAO SEREI DERROTADO POR UMA
CRIANCA.
I will not be brought low by a mere child.
Vs. A.Kaede WHAT WAS THAT STRENGTH...
THINGS ARE GETTING WEIRD!
ESTA FUERZA...
?TIENE ALGUNA RELACION CON EL
FENOMENO RIDICULO DE ESTOS DIAS?
A ULTIMA CATASTROFE E
RELACIONADA COM SUA FORCA?
Such power... is it linked to these recent events?
Vs. Moriya WHY YOU ...YOU'RE NO COMMONER.
SPEAK YOUR NAME!
TU...NO ERES UN MERO SAMURAI
SIN SENOR. !DAME SU NOMBRE!
VOCE NAO E UM SAMURAI SEM TRIBO.
QUEM E VOCE?!
You... are no mere ronin.
Vs. Yuki GET LOST, SISTER!
BEFORE IMMIGRATION COMES!
!VETE, HIJA EXTRANJERA!
ANTES QUE TE ECHE LA GARRA EL
BANDO DE EXPULSION DE LOS
EXTRANJEROS...
VA EMBORA, ESTRANGEIRA! CUIDADO
COM OS INIMIGOS DE ESTRANGEIRO!
Get out of here!! Unless you want a visit from Immigration...
Vs. Okina EVEN FOSSILS LIKE YOU?
THINGS ARE GETTING TOO WEIRD!
?ACASO ESE VIEJECITO TIENE ALGO
QUE VER CON ESTE ASUNTO?
COMO UM VELHO PODE SER
RELACIONADO COM ESTE PROBLEMA?
What does such an old man have to do with this?
Vs. Akari REJOICE. I DON'T KILL KIDS! MI ESPADA NO ES PARA MATAR A
LOS NINOS.
A MINHA ESPADA NAO E PARA MATAR
CRIANCAS.
My sword was not made for killing children.
Vs. Juzoh THE TIMES ARE CHANGING.
I MUST RUSH TO KEEP UP!
LA SITUACION DE ESTA SOCIEDAD SE
VA MUDANDO RAPIDAMENTE.
DEBO APRESURARME A PONER EN
PRACTICA LO QUE PIENSO.
AS COISAS MUDAO RAPIDAMENTE.
E MELHOR ME APRESSAR.
Times are changing rapidly... I must hurry onward.
Vs. Washizuka THE RUMOR OF AN IMPOSTER...
SEEMS TO HAVE BEEN TRUE."
AHORA VEO QUE ERA VERDAD QUE
HABIA ENTRADO CLANDESTINAMENTE
UNA ESPIA EN NUESTRO EQUIPO.
O RUMOR DE UM BANDIDO NO SEU
REGIMENTO ERA VERDADE.
Are the rumors true? Has a spy infiltrated our ranks?
Vs. Shikyoh BY OFFICIAL AUTHORITY,
I DISCIPLINE YOU! TSK, TSK.
SEGUN LA LEY DE RESTABLECIMIENTO
DEL ORDEN PUBLICO, TE VOY A
CASTIGAR.
VOCE SERA PUNIDO POR QUEBRAR
A LEI!
By official mandate, you must be dealt with.
Vs. Amano I DON'T GET PEOPLE LIKE YOU.
JUST WHAT IS YOUR PROBLEM?"
SERA INCOMPRENSIBLE MI
ASPIRACION A UN TIPO COMO TU
QUE SE ENTREGA A LOS PLACERES EN
LA CASA DE LENOCINIO.
UM VAGABUNDO COMO VOCE NUNCA
ENTENDERA A MINHA AMBICAO.
A whoremonger can't be expected to understand my intent.
Vs. Lee A FOREIGN MISSIONARY?
BUGGER OFF...QUICKLY!
!ES UN BONZO EXTRANJERO!
VETE ENSEGUIDA DE ESTE PAIZ.
UM MONJE DO ESTRANGEIRO?
VA EMBORA DE PRESSA.
You're a monk from a foreign land? Leave at once.
Vs. Zantetsu A NINJA?
TALK ABOUT "OUT OF STYLE."
LA TECNICA DE NINJA YA NO SIRVE
PARA NADA EN ESTA EPOCA.
SEUS GOLPES DE NINJA ESTAO
ULTRAPASSADOS.
What use is a ninja's skill in this day and age?
Vs. Shigen WHAT WAS THAT STRENGTH...
THINGS ARE GETTING WEIRD!
ESTA FUERZA...
?TIENE ALGUNA RELACION CON EL
FENOMENO RIDICULO DE ESTOS DIAS?
A ULTIMA CATASTROFE E
RELACIONADA COM SUA FORCA?
Such power... is it linked to these recent events?
Vs. Musashi THE LEGENDARY HORY BLADE?
DRAW IT OUT, SLOWLY!
NO CREIA QUE FUERA LA SANTA
ESPADA LEGENDARIA...
NO PUEDO ESTAR AQUI
TAN TRANQUILO.
NAO SABIA QUE ERA UM MESTRE...
NAO TENHO TEMPO A PERDER.
Was that truly the legendary master swordsman? I must take this more seriously.
Vs. Kagami SO YOU'RE THE RINGLEADER! !ACASO TU SERAS EL ORIGEN DE
TODA ESTA ABOMINACION!
OS PROBLEMAS SAO POR SUA CAUSA? Are you the source of all this trouble?

Fatality Victory Quote

Vs. Human
TypeEnglish (Original)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Easy CAN'T WAIT TO DIE?
VERY WELL. I'LL HELP YOU.
TE APRESURAS A MORIR...
TAMBIEN ES UNA SELECCION LOGICA.
VOVE NAO DA VALOR A VIDA...?
TALVEZ NAO TENHA PROBLEMA.
Are you so eager to die? Very well, then.
Normal I'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS! CONSAGRAR LA VIDA A LA PATRIA...
HASTA REALIZAR MI ASPIRACION.
EU ME DEDIQUEI A MINHA NACAO.
EU ALCANCAREI MINHA AMBICAO.
I am loyal to my country, and I will not be denied.
Hard STILL ALIVE, BUT BARELY... OTRA VEZ POR SUERTE
HE SOBREVIVIDO...
EU ESCAPEI COM VIDA NOVAMENTE. Once again, I've cheated death...
Vs. CPU
TypeEnglish (Original)JapaneseSpanish (Official)Portuguese (Official)Retranslation
Vs. Kaede SORRY, KIDDO.
IT'S THE POKEY FOR YOU.
POBRE, CHICO.
NO PUEDO PERDONARTE POR TU
ACCION DE ESPIA.
DESCULPE ME JOVEM. NAO PUDE
PERMITIR QUE CUMPRA SUA MISSAO.
I'm sorry, boy... but for my own reasons, I could not let you go.
Vs. A.Kaede SORRY, KIDDO.
IT'S THE POKEY FOR YOU.
POBRE, CHICO.
NO PUEDO PERDONARTE POR TU
ACCION DE ESPIA.
DESCULPE ME JOVEM. NAO PUDE
PERMITIR QUE CUMPRA SUA MISSAO.
I'm sorry, boy... but for my own reasons, I could not let you go.
Vs. Moriya ...LATER, BUSTER. ...ADIOS. ......ATE BREVE. ...Farewell.
Vs. Yuki EVEN IF YOU ARE A GIRL,
NO ONE GETS IN MY WAY!
AUNQUE SEA UNA MUJER O UN NINO,
NO PERDONARE A LOS QUE ME
IMPIDAN CUMPLIR MI MISION.
NEM MESMO UMA GAROTA PODE
INTERROMPER MEU SERVICO!
I can show no mercy to those who obstruct my mission, even if they be women or children.
Vs. Okina I CAN'T ENTERTAIN DRUNKEN
GEEZERS LIKE YOU FOREVER.
NO ME PERMITEN ACOMPANAR A UN
VIEJECITO EN SU EXTRAVAGANCIA
HASTA EL FINAL.
NAO TENHO TEMPO PARA BRINCAR COM
UM VELHO.
I can't be bothered with an old man's raving.
Vs. Akari EVEN IF YOU ARE A GIRL,
NO ONE GETS IN MY WAY!
AUNQUE SEA UNA MUJER O UN NINO,
NO PERDONARE A LOS QUE ME
IMPIDAN CUMPLIR MI MISION.
NEM MESMO UMA GAROTA PODE
INTERROMPER MEU SERVICO!
I can show no mercy to those who obstruct my mission, even if they be women or children.
Vs. Juzoh I'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS! CONSAGRAR LA VIDA A LA PATRIA...
HASTA REALIZAR MI ASPIRACION.
EU ME DEDIQUEI A MINHA NACAO.
EU ALCANCAREI MINHA AMBICAO.
I am loyal to my country, and I will not be denied.
Vs. Washizuka IMPOSTERS ARE FOR ERASING. ....MATARE A CUALQUIER IMPOSTOR
QUE APARECE ANTE MIS OJOS.
...A PESSOA FALSA TEM QUE SER
ELIMINADA.
...Spies must be dealt with.
Vs. Shikyoh MY FRIEND'S GRUDGE...
PAY FOR IT IN HELL!
RENCOR DE MI AMIGO... DEBE
COMPENSARLO POR IR AL OTRO MUNDO
VAI PAGAR PELO SOFRIMENTO DO
MEU AMIGO NA TERRA DOS MORTOS.
My friend is avenged. May you meet your just reward in the afterlife.
Vs. Amano I'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS! CONSAGRAR LA VIDA A LA PATRIA...
HASTA REALIZAR MI ASPIRACION.
EU ME DEDIQUEI A MINHA NACAO.
EU ALCANCAREI MINHA AMBICAO.
I am loyal to my country, and I will not be denied.
Vs. Lee I'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS! CONSAGRAR LA VIDA A LA PATRIA...
HASTA REALIZAR MI ASPIRACION.
EU ME DEDIQUEI A MINHA NACAO.
EU ALCANCAREI MINHA AMBICAO.
I am loyal to my country, and I will not be denied.
Vs. Zantetsu I'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS! CONSAGRAR LA VIDA A LA PATRIA...
HASTA REALIZAR MI ASPIRACION.
EU ME DEDIQUEI A MINHA NACAO.
EU ALCANCAREI MINHA AMBICAO.
I am loyal to my country, and I will not be denied.
Vs. Shigen I'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS! CONSAGRAR LA VIDA A LA PATRIA...
HASTA REALIZAR MI ASPIRACION.
EU ME DEDIQUEI A MINHA NACAO.
EU ALCANCAREI MINHA AMBICAO.
I am loyal to my country, and I will not be denied.
Vs. Musashi THE OLD HOLY BLADE.
IT'S OVER-RATED!
PARECE QUE LA MARAVILLOSA
SANTA ESPADA YA HA DECAIDO...
VOCE DESENROU SUA FAMA. The once-master swordsman has fallen far, indeed.
Vs. Kagami HMPH. ......... ......... ...

Special Moves

Move Name Translation Command Notes
o 背負せお
Seoi Nage
Back Throw / Normal throw
天誅突てんちゅうつ
Tenchuu Tsuki
Divine Retribution Thrust Pursuit attack
疾空殺しっくうさつ
Shikkuu Satsu
Swift Sky Kill Hold , /
虚空殺こくうさつ
Kokuu Satsu
Empty Sky Kill Hold , /
俊殺しゅんさつ
Shun Satsu
Swift Kill /
 俊殺しゅんさつれん
 Shun Satsu Ren
Swift Kill: Continued Tap / repeatedly Follow-up to Shun Satsu
狼牙ろうが
Rouga
Wolf Fang Hold , Super Cancel (Power only)
 狼牙ろうが直式ちょくしき
 Rouga: Chokushiki
Wolf Fang: Straight Super Cancel (Power only)
 狼牙ろうが斜式しゃしき
 Rouga: Shashiki
Wolf Fang: Diagonal
真・狼牙しん狼牙ろうが
Shin Rouga
True Wolf Fang Requires full meter or low life.
最終さいしゅう狼牙ろうが
Saishuu Rouga
Final Wolf Fang Can be held.
Power Mode only.
Requires full meter and low life.

Voice Samples

ContextJapaneseTranslation
Intro 「我が行く手を阻む者は容赦せぬ!」
"Waga yukute wo habamu mono wa yousha senu!"
"Stand against me and be cut down!"
Intro versus Shikyoh 「クッ、貴様ぁああ!」
"Ku, kisama aaa!"
"Y-you bastard!"
Repelled 「馬鹿な!」
"Baka na!"
"It can't be!"
1st Round Defeat 「…おのれ!」
"...Onore!"
"Damn you!"
2nd Round defeat 「おのれぇぇぇい!」
"Onoreeee!"
"Damn yoouuu!"
Fatal Defeat 「……無念!」
"Munen!"
"I failed...!"
Taunt 「ふんっ!」
"Hun!"
"Hmph!"
1st Round Win 「まだ終わってはおらぬぞ!」
"Mada owatte wa oranu zo!"
"It's not over yet!"
2nd Round Win 「我が志、貫くまで…」
"Waga kokorozashi, tsuranuku made..."
"Until I have done what I need to..."
2nd Round Perfect Win 「全ては忠義の為、突き進むのみ!」
"Subete ha chuugi no tame, tsukisusumu nomi!"
"Out of loyalty, we soldier ever onward!"
疾空殺しっくうさつ
Shikkuu Satsu
「ぬんっ!」
"Nun!"
"Hmph!"
虚空殺こくうさつ
Kokuu Satsu
「虚空殺!」
"Kokuu Satsu!"
"Empty Sky Kill!"
俊殺しゅんさつ
Shun Satsu
「シュッ!」
"Shu!"
"Huh!"
俊殺しゅんさつれん
Shun Satsu Ren
「俊殺・連!」
"Shun Satsu Ren!"
"Swift Kill Continued!"
狼牙ろうが
Rouga
「いくぞっ!」 (followup):「狼牙ァァ!」
"Iku zo !" "Rougaaa!"
"Let's go!" "Wolf Fang!"
しん狼牙ろうが
Shin Rouga
「ウオッッッッッッ…!!」「終わりだっ!!」
"Uoooo...!!" "Owari da!!"
"Oohhhhhhh...!!" "It's over!!"
最終さいしゅう狼牙ろうが
Saishuu Rouga
「いくぞっ!」「ムウゥウウウ…」「最終狼牙!」
"Iku zo!" "Muuuuuu…" "Saishuu Rouga!"
"Let's go!" "Hmmmmm..." "Final Wolf Fang!"
Non-Finish 「イヤァァァッ!」
"Iyaaaa!"
"Nooooooo!"
Finish 「…さらばっ!」
"...Saraba!"
"Farewell...!!"